Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 104:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 104:9 - Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu’elles ne reviennent plus couvrir la terre.

Parole de vie

Psaumes 104.9 - Tu as placé une limite qu’elle ne doit pas dépasser.
L’eau ne reviendra plus couvrir la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104. 9 - Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu’elles ne reviennent plus couvrir la terre.

Bible Segond 21

Psaumes 104: 9 - Tu as posé une limite que l’eau ne doit pas franchir, afin qu’elle ne revienne plus couvrir la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 104:9 - Tu as fixé une limite que les eaux ne franchiront plus,
et elles ne reviendront plus pour submerger la terre.

Bible en français courant

Psaumes 104. 9 - Tu leur traças une limite à ne pas franchir
pour qu’elles ne viennent plus couvrir la terre.

Bible Annotée

Psaumes 104,9 - Tu leur a mis une borne qu’elles ne passeront point, Elles ne reviendront plus couvrir la terre.

Bible Darby

Psaumes 104, 9 - Tu leur as mis une limite qu’elles ne dépasseront point ; elles ne reviendront pas couvrir la terre.

Bible Martin

Psaumes 104:9 - Tu leur as mis une borne qu’elles ne passeront point, elles ne retourneront plus à couvrir la terre.

Parole Vivante

Psaumes 104:9 - Tu as fixé une frontière que les eaux ne franchiront plus,
Elles ne viendront plus jamais submerger à nouveau la terre.

Bible Ostervald

Psaumes 104.9 - Tu as fixé pour les eaux une borne qu’elles ne passeront pas ; elles ne reviendront pas couvrir la terre.

Grande Bible de Tours

Psaumes 104:9 - Vous avez marqué à la mer des bornes que les eaux ne passeront point ; et elles ne viendront plus couvrir la terre.

Bible Crampon

Psaumes 104 v 9 - Tu poses une limite que les eaux ne franchiront plus : elles ne reviendront plus couvrir la terre.

Bible de Sacy

Psaumes 104. 9 - de l’alliance qu’il a contractée avec Abraham, et du serment qu’il a fait à Isaac ;

Bible Vigouroux

Psaumes 104:9 - de ce qu’il a promis à Abraham, et de son serment à Isaac ;
[104.9 Voir Genèse, 22, 16. ― Pour l’explication des allusions historiques contenues dans ce psaume, voir les passages auxquels renvoient les notes indiquant les références du texte sacré.]

Bible de Lausanne

Psaumes 104:9 - Tu as posé pour les eaux une limite qu’elles ne passeront pas ; elles ne reviendront point couvrir la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 104:9 - You set a boundary that they may not pass,
so that they might not again cover the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 104. 9 - You set a boundary they cannot cross;
never again will they cover the earth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 104.9 - Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 104.9 - Les pusiste término, el cual no traspasarán, Ni volverán a cubrir la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 104.9 - quod disposuit ad Abraham et iuramenti sui ad Isaac

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 104.9 - ὃν διέθετο τῷ Αβρααμ καὶ τοῦ ὅρκου αὐτοῦ τῷ Ισαακ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 104.9 - Du hast den Wassern eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten sollen; sie dürfen die Erde nicht wiederum bedecken.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 104:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !