Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 100:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 100:4 - Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques ! Célébrez-le, bénissez son nom !

Parole de vie

Psaumes 100.4 - Entrez dans son temple en lui disant merci,
allez dans les cours du temple en chantant sa louange !
Remerciez-le et rendez-lui gloire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 100. 4 - Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques ! Célébrez-le, bénissez son nom !

Bible Segond 21

Psaumes 100: 4 - Entrez dans ses portes avec reconnaissance, dans ses parvis avec des chants de louange ! Célébrez-le, bénissez son nom,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 100:4 - Entrez sous ses portiques avec reconnaissance !
Entrez dans ses parvis en chantant ses louanges !
Rendez-lui votre hommage et louez-le pour ce qu’il est !

Bible en français courant

Psaumes 100. 4 - En entrant dans son temple, acclamez-le;
dans la cour intérieure, exprimez vos louanges.
Louez le Seigneur, remerciez-le d’être votre Dieu.

Bible Annotée

Psaumes 100,4 - Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, Dans ses parvis avec la louange ; Célébrez-le, bénissez son nom !

Bible Darby

Psaumes 100, 4 - Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis avec des louanges. Célébrez-le, bénissez son nom !

Bible Martin

Psaumes 100:4 - Entrez dans ses portes avec des actions de grâces ; et dans ses parvis, avec des louanges ; célébrez-le, bénissez son Nom.

Parole Vivante

Psaumes 100:4 - Entrez sous ses portiques
Dans la reconnaissance !
(Entrez) dans ses parvis
En chantant vos louanges,
Rendez-lui votre hommage
Et bénissez son nom

Bible Ostervald

Psaumes 100.4 - Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis avec la louange ; célébrez-le, bénissez son nom

Grande Bible de Tours

Psaumes 100:4 - Entrez sous ses portiques en célébrant ses louanges, dans ses parvis en chantant des hymnes ; rendez-lui des actions de grâces.
Louez son nom ;

Bible Crampon

Psaumes 100 v 4 - Venez à ses portiques avec des louanges, à ses parvis avec des cantiques ; célébrez-le, bénissez son nom.

Bible de Sacy

Psaumes 100. 4 - Celui dont le cœur était corrompu n’avait aucune société avec moi ; et je ne connaissais point celui qu’une conduite maligne éloignait de moi.

Bible Vigouroux

Psaumes 100:4 - le cœur corrompu ; le méchant s’écartait de moi, et je ne le connaissais pas.

Bible de Lausanne

Psaumes 100:4 - Entrez dans ses portes avec actions de grâces, dans ses parvis avec louange. Louez-le ; bénissez son nom.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 100:4 - Enter his gates with thanksgiving,
and his courts with praise!
Give thanks to him; bless his name!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 100. 4 - Enter his gates with thanksgiving
and his courts with praise;
give thanks to him and praise his name.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 100.4 - Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 100.4 - Entrad por sus puertas con acción de gracias, Por sus atrios con alabanza; Alabadle, bendecid su nombre.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 100.4 - cor pravum declinante a me maligno non cognoscebam

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 100.4 - οὐκ ἐκολλήθη μοι καρδία σκαμβή ἐκκλίνοντος ἀπ’ ἐμοῦ τοῦ πονηροῦ οὐκ ἐγίνωσκον.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 100.4 - Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, preiset seinen Namen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 100:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !