Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 10:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 10:18 - Pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, Afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer l’effroi.

Parole de vie

Psaumes 10.18 - Tu fais justice aux orphelins, à ceux qu’on écrase sous la violence.
Ainsi, personne, sur la terre, ne pourra plus faire trembler les autres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 10. 18 - Pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, Afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer l’effroi.

Bible Segond 21

Psaumes 10: 18 - pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer de la crainte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 10:18 - pour faire droit à l’orphelin, ainsi qu’à l’opprimé,
et pour que plus jamais personne ne sème l’effroi sur la terre.

Bible en français courant

Psaumes 10. 18 - pour faire droit à l’orphelin, à l’opprimé.
Ainsi personne sur terre ne pourra plus être un tyran.

Bible Annotée

Psaumes 10,18 - Pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, Afin qu’il cesse de terrifier…, le mortel qui n’est que terre !

Bible Darby

Psaumes 10, 18 - Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme qui est de la terre n’effraye plus.

Bible Martin

Psaumes 10:18 - Pour faire droit à l’orphelin et à celui qui est foulé, afin que l’homme [mortel], qui est de terre, ne continue plus à donner de l’effroi.

Parole Vivante

Psaumes 10:18 - En faisant droit à l’orphelin, à l’opprimé, à l’exploité,
Et pour qu’à jamais le mortel n’inspire plus l’effroi sur terre.

Bible Ostervald

Psaumes 10.18 - Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé ; afin que sur la terre l’homme ne continue plus à répandre l’effroi.

Grande Bible de Tours

Psaumes 10:18 - Pour rendre justice aux orphelins et aux humbles, afin que l’homme n’entreprenne plus de s’élever sur la terre.

Bible Crampon

Psaumes 10 v 18 - pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme, tiré de la terre, cesse d’inspirer l’effroi.

Bible de Sacy

Psaumes 10. 18 - pour juger en faveur de l’orphelin et de celui qui est opprimé ; afin que l’homme n’entreprenne plus de s’élever sur la terre.
( Psaume 10 selon la Vulgate ) 1 Pour la fin, Psaume de David. C’est dans le Seigneur que je mets ma confiance : comment dites-vous à mon âme : Passez promptement sur la montagne comme un passereau ?
2 Car voilà les pécheurs qui ont déjà tendu leur arc ; ils ont préparé leurs flèches dans leur carquois, afin d’en tirer dans l’obscurité contre ceux qui ont le cœur droit.
3 Car ils ont détruit tout ce que vous aviez fait de plus grand : mais le juste, qu’a-t-il fait ?
4 Le Seigneur habite dans son saint temple : le trône du Seigneur est dans le ciel. Ses yeux sont attentifs à regarder le pauvre : ses paupières interrogent les enfants des hommes.
5 Le Seigneur interroge le juste et l’impie : or celui qui aime l’iniquité hait son âme.
6 Il fera pleuvoir des pièges sur les pécheurs : le feu, et le soufre, et le vent impétueux des tempêtes, sont le calice qui leur sera présenté pour leur partage.
7 Car le Seigneur est juste, et il aime la justice : son visage est applique à regarder l’équité.

Bible Vigouroux

Psaumes 10:18 - pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé (au faible), afin que l’homme n’entreprenne plus de s’élever sur la terre.

Bible de Lausanne

Psaumes 10:18 - Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé ; que le mortel n’effraie plus désormais sur la terre
{Ou qu’on ne chasse plus... l’homme [faible] de la terre.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 10:18 - to do justice to the fatherless and the oppressed,
so that man who is of the earth may strike terror no more.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 10. 18 - defending the fatherless and the oppressed,
so that mere earthly mortals
will never again strike terror.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 10.18 - To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 10.18 - Para juzgar al huérfano y al oprimido, A fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 10:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 10:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 10.18 - daß du der Waise und dem Unterdrückten Recht schaffest, daß kein Mensch von der Erde fortan Schrecken verbreite.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 10:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !