Comparateur des traductions bibliques
Job 6:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 6:5 - L’âne sauvage crie-t-il auprès de l’herbe tendre ? Le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ?

Parole de vie

Job 6.5 - « Est-ce que l’âne sauvage se met à braire près de l’herbe fraîche ?
Est-ce que le bœuf mugit devant son repas de foin ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 6. 5 - L’âne sauvage crie-t-il auprès de l’herbe tendre ? Le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ?

Bible Segond 21

Job 6: 5 - « L’âne sauvage se met-il à braire quand il est près de l’herbe ? Le bœuf se met-il à mugir quand il est près de son fourrage ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 6:5 - Un âne se met-il à braire pendant qu’il broute l’herbe tendre ?
Un bœuf se met-il à mugir quand il est devant son fourrage ?

Bible en français courant

Job 6. 5 - Est-ce que l’âne sauvage se met à braire
quand il a devant lui un repas d’herbe fraîche?
Et le bœuf mugit-il quand il a son fourrage?

Bible Annotée

Job 6,5 - L’onagre se met-il à braire devant l’herbe ? Le bœuf mugit-il devant son fourrage ?

Bible Darby

Job 6, 5 - L’âne sauvage brait-il auprès de l’herbe ? Le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ?

Bible Martin

Job 6:5 - L’âne sauvage braira-t-il après l’herbe, et le bœuf mugira-t-il après son fourrage ?

Parole Vivante

Job 6:5 - Un âne se met-il à braire pendant qu’il broute l’herbe tendre ? Un bœuf se met-il à mugir quand il est devant son fourrage ?

Bible Ostervald

Job 6.5 - L’onagre brait-il auprès de l’herbe ? Et le bœuf mugit-il auprès de son fourrage ?

Grande Bible de Tours

Job 6:5 - L’âne sauvage rugira-t-il au milieu de l’herbe de la prairie ? Le bœuf a-t-il mugi en face d’une crèche pleine de fourrage ?

Bible Crampon

Job 6 v 5 - Est-ce que l’onagre rugit auprès de l’herbe tendre ? Est-ce que le bœuf mugit devant sa pâture ?

Bible de Sacy

Job 6. 5 - L’âne sauvage crie-t-il lorsqu’il a de l’herbe ? ou le bœuf mugit-il lorsqu’il est devant une auge pleine de fourrage ?

Bible Vigouroux

Job 6:5 - L’âne sauvage (L’onagre) crie-t-il lorsqu’il a de l’herbe ? ou le bœuf mugit-il lorsqu’il est devant une auge (crèche) pleine ?
[6.5 Un onagre, âne sauvage.]

Bible de Lausanne

Job 6:5 - L’âne sauvage brait-il sur l’herbe tendre, ou le bœuf mugit-il sur son fourrage ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 6:5 - Does the wild donkey bray when he has grass,
or the ox low over his fodder?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 6. 5 - Does a wild donkey bray when it has grass,
or an ox bellow when it has fodder?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 6.5 - Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 6.5 - ¿Acaso gime el asno montés junto a la hierba? ¿Muge el buey junto a su pasto?

Bible en latin - Vulgate

Job 6.5 - numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit

Ancien testament en grec - Septante

Job 6.5 - τί γάρ μὴ διὰ κενῆς κεκράξεται ὄνος ἄγριος ἀλλ’ ἢ τὰ σῖτα ζητῶν εἰ δὲ καὶ ῥήξει φωνὴν βοῦς ἐπὶ φάτνης ἔχων τὰ βρώματα.

Bible en allemand - Schlachter

Job 6.5 - Schreit auch ein Wildesel beim Gras, brüllt auch ein Ochse, wenn er Futter hat?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 6:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !