Comparateur des traductions bibliques
Job 6:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 6:20 - Ils sont honteux d’avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent.

Parole de vie

Job 6.20 - Ils ont cru qu’il y avait de l’eau, mais ensuite, ils le regrettent :
quand ils arrivent, ils sont déçus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 6. 20 - Ils sont honteux d’avoir eu confiance, Ils restent confondus quand ils arrivent.

Bible Segond 21

Job 6: 20 - mais ils se retrouvent tout honteux d’avoir eu confiance, ils sont tout désappointés quand ils y arrivent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 6:20 - Mais ils sont pleins de honte d’avoir mis leur espoir en eux :
arrivés jusqu’à eux ils étaient tout penauds.

Bible en français courant

Job 6. 20 - Mais ils regrettent bien d’avoir cru au ruisseau:
quand ils y arrivent, leur espoir est déçu.

Bible Annotée

Job 6,20 - Ils ont été trompés dans leur attente ; Ils sont venus jusque-là et ont été confus.

Bible Darby

Job 6, 20 - Ils ont été honteux de leur confiance ; ils sont venus là, et ont été confondus.

Bible Martin

Job 6:20 - [Mais] ils sont honteux d’y avoir espéré ; ils y sont allés, et ils en ont rougi.

Parole Vivante

Job 6:20 - Et ils sont tout honteux d’avoir mis leur confiance en eux. Ils sont venus sur place et ont été déçus.

Bible Ostervald

Job 6.20 - Ils sont honteux d’avoir eu cette confiance : ils arrivent sur les lieux, et restent confondus.

Grande Bible de Tours

Job 6:20 - Ils sont confus, parce que j’ai espéré ; ils sont venus jusqu’à moi, et ils ont été couverts de confusion.

Bible Crampon

Job 6 v 20 - ils sont frustrés dans leur attente ; arrivés sur leurs bords, ils restent confondus.

Bible de Sacy

Job 6. 20 - Ils sont confus, parce que j’ai toujours espéré ; ils sont venus jusqu’à moi, et ils ont été couverts de confusion.

Bible Vigouroux

Job 6:20 - Ils sont confus, parce que j’ai espéré ; ils sont venus aussi jusqu’à moi, et ils ont été couverts de honte (confusion).

Bible de Lausanne

Job 6:20 - ils sont honteux de leur confiance ; arrivés jusque-là, ils sont confus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 6:20 - They are ashamed because they were confident;
they come there and are disappointed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 6. 20 - They are distressed, because they had been confident;
they arrive there, only to be disappointed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 6.20 - They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 6.20 - Pero fueron avergonzados por su esperanza; Porque vinieron hasta ellas, y se hallaron confusos.

Bible en latin - Vulgate

Job 6.20 - confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt

Ancien testament en grec - Septante

Job 6.20 - καὶ αἰσχύνην ὀφειλήσουσιν οἱ ἐπὶ πόλεσιν καὶ χρήμασιν πεποιθότες.

Bible en allemand - Schlachter

Job 6.20 - Aber sie werden in ihrer Hoffnung zuschanden; wenn sie dorthin kommen, sind sie enttäuscht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 6:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !