Comparateur des traductions bibliques
Job 5:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 5:27 - Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est ; À toi d’entendre et de mettre à profit.

Parole de vie

Job 5.27 - « Voilà ce que nous avons trouvé en réfléchissant longtemps : c’est la vérité.
Accepte cela et prends-le pour toi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 5. 27 - Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est ; À toi d’entendre et de mettre à profit.

Bible Segond 21

Job 5: 27 - Voilà ce que nous avons découvert, telle est la situation. À toi de la comprendre et d’en tirer profit. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 5:27 - Oui, nous l’avons examiné : cela est bien ainsi.
Écoute donc ces choses, et fais-en ton profit.

Bible en français courant

Job 5. 27 - Voilà le résultat de nos longues recherches;
il en est bien ainsi.
Laisse-toi informer, et fais-en ton profit!

Bible Annotée

Job 5,27 - Voilà ce que nous avons trouvé dans nos méditations. Il en est ainsi ; Écoute-le, et fais-en ton profit !

Bible Darby

Job 5, 27 - Voici, nous avons examiné cela ; il en est ainsi. Ecoute-le, et sache-le pour toi même.

Bible Martin

Job 5:27 - Voilà, nous avons examiné cela, et il est ainsi ; écoute-le, et le sache pour ton bien.

Parole Vivante

Job 5:27 - Oui tout cela est vrai : nous l’avons observé. Accueille donc la vérité et fais-en ton profit.

Bible Ostervald

Job 5.27 - Voilà, nous avons examiné la chose ; elle est ainsi, écoute cela, et fais-en ton profit.

Grande Bible de Tours

Job 5:27 - Voilà ce que nous avons médité, voilà ce qui est : écoutez-le donc, et repassez-le dans votre esprit.

Bible Crampon

Job 5 v 27 - Voilà ce que nous avons observé : c’est la vérité ! Ecoute-le, et fais-en ton profit.

Bible de Sacy

Job 5. 27 - Voilà ce que nous ont appris les réflexions les plus sérieuses, et cela est très-véritable  ; écoutez-le donc, et le repassez dans votre esprit.

Bible Vigouroux

Job 5:27 - Voila le résultat de nos recherches, il en est ainsi ; écoute-le, et (ce que tu as entendu) repasse-le dans ton esprit.

Bible de Lausanne

Job 5:27 - Voilà, nous avons approfondi cela ; il en est ainsi. Écoute-le, et sache-le bien.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 5:27 - Behold, this we have searched out; it is true.
Hear, and know it for your good.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 5. 27 - “We have examined this, and it is true.
So hear it and apply it to yourself.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 5.27 - Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 5.27 - He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así; Óyelo, y conócelo tú para tu provecho.

Bible en latin - Vulgate

Job 5.27 - ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta

Ancien testament en grec - Septante

Job 5.27 - ἰδοὺ ταῦτα οὕτως ἐξιχνιάσαμεν ταῦτά ἐστιν ἃ ἀκηκόαμεν σὺ δὲ γνῶθι σεαυτῷ εἴ τι ἔπραξας.

Bible en allemand - Schlachter

Job 5.27 - Siehe, das haben wir erforscht, so ist es; vernimm es und merke es dir wohl!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 5:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !