Comparateur des traductions bibliques
Job 40:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 40:9 - (40.4) As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne ?

Parole de vie

Job 40.9 - Est-ce que tu es aussi fort que moi ?
Et ta voix, est-ce qu’elle résonne comme mon tonnerre ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 40. 9 - Alors je rends hommage À la puissance de ta droite.

Bible Segond 21

Job 40: 9 - As-tu un bras pareil à celui de Dieu, une voix tonnante comme la sienne ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 40:9 - As-tu un bras tel que celui de Dieu ?
Ta voix peut-elle égaler mon tonnerre ?

Bible en français courant

Job 40. 9 - As-tu donc les moyens d’être aussi fort que moi?
Et ta voix, pourrait-elle égaler mon tonnerre?

Bible Annotée

Job 40,9 - Alors, moi aussi, je te louerai De ce que ta droite te procure du secours.

Bible Darby

Job 40, 9 - (40.4) As-tu un bras comme Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui ?

Bible Martin

Job 40:9 - Alors je te donnerai moi-même cette louange, que ta droite t’aura sauvé.

Parole Vivante

Job 40:9 - As-tu un bras tel que celui de Dieu ? Ta voix est-elle une voix de tonnerre comme la sienne ?

Bible Ostervald

Job 40.9 - Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t’aura aidé.

Grande Bible de Tours

Job 40:9 - As-tu un bras comme Dieu, et ta voix tonne-t-elle comme la sienne ?

Bible Crampon

Job 40 v 9 - As-tu un bras comme celui de Dieu, et tonnes-tu de la voix comme lui ?

Bible de Sacy

Job 40. 9 - Et alors je confesserai que votre droite a le pouvoir de vous sauver.

Bible Vigouroux

Job 40:9 - As-tu un bras comme celui de Dieu ? et ta voix tonne-t-elle comme la sienne ?
[40.9 Semblable à celle de Dieu.]

Bible de Lausanne

Job 40:9 - Ou bien, as-tu un bras comme Dieu ? peux-tu tonner d’une voix semblable à la sienne ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 40:9 - Have you an arm like God,
and can you thunder with a voice like his?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 40. 9 - Do you have an arm like God’s,
and can your voice thunder like his?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 40.9 - Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 40.9 - Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.

Bible en latin - Vulgate

Job 40.9 - et si habes brachium sicut Deus et si voce simili tonas

Ancien testament en grec - Septante

Job 40.9 - ἦ βραχίων σοί ἐστιν κατὰ τοῦ κυρίου ἢ φωνῇ κατ’ αὐτὸν βροντᾷς.

Bible en allemand - Schlachter

Job 40.9 - Ist denn dein Arm dem Arme Gottes gleich, oder sprichst du mit Donnerstimme wie er?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 40:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !