Comparateur des traductions bibliques
Job 4:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 4:6 - Ta crainte de Dieu n’est-elle pas ton soutien ? Ton espérance, n’est-ce pas ton intégrité ?

Parole de vie

Job 4.6 - « Toi, l’ami de Dieu, est-ce que tu ne dois pas avoir confiance ?
Est-ce que ta conduite parfaite ne te donne pas bon espoir ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 4. 6 - Ta crainte de Dieu n’est-elle pas ton soutien ? Ton espérance, n’est-ce pas ton intégrité ?

Bible Segond 21

Job 4: 6 - Ta crainte de Dieu ne devrait-elle pas être ton soutien ? Ton espérance, n’est-ce pas l’intégrité de ta conduite ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 4:6 - Ta foi en Dieu n’est-elle pas la source de ton assurance ?
Et ton intégrité n’est-elle pas ton espérance ?

Bible en français courant

Job 4. 6 - Puisque tu reconnais l’autorité de Dieu,
et puisque ta conduite est sans aucun reproche,
ne dois-tu pas garder confiance et bon espoir?

Bible Annotée

Job 4,6 - Ta piété n’est-elle pas ta force, Et l’intégrité de tes voies, ta confiance ?

Bible Darby

Job 4, 6 - Ta crainte de Dieu n’est-elle pas ta confiance, et l’intégrité de tes voies, ton espérance ?

Bible Martin

Job 4:6 - Ta piété n’a-t-elle pas été ton espérance ? et l’intégrité de tes voies [n’a-t-elle pas été] ton attente ?

Parole Vivante

Job 4:6 - Ta foi n’est-elle pas ta force et ton soutien ? Et ton intégrité n’est-elle pas ton espérance ?

Bible Ostervald

Job 4.6 - Ta piété ne fait-elle pas ta confiance ? Ton espérance, n’est-ce pas l’intégrité de tes voies ?

Grande Bible de Tours

Job 4:6 - Où est votre crainte de Dieu, votre force, votre patience, et la perfection qui paraissait dans toutes vos voies ?

Bible Crampon

Job 4 v 6 - Ta crainte de Dieu n’était-elle pas ton espoir ? Ta confiance n’était-elle pas dans la pureté de ta vie ?

Bible de Sacy

Job 4. 6 - Où est cette crainte de Dieu ? où est cette force, cette patience, et cette perfection qui a paru dans toutes vos voies ?

Bible Vigouroux

Job 4:6 - Où (donc) est ta crainte de Dieu, ta force, ta patience, et la perfection de tes voies ?

Bible de Lausanne

Job 4:6 - Ta crainte [de Dieu] n’est-elle pas ta confiance ? et l’innocence de tes voies n’est-elle pas ton espoir ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 4:6 - Is not your fear of God your confidence,
and the integrity of your ways your hope?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 4. 6 - Should not your piety be your confidence
and your blameless ways your hope?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 4.6 - Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 4.6 - ¿No es tu temor a Dios tu confianza? ¿No es tu esperanza la integridad de tus caminos?

Bible en latin - Vulgate

Job 4.6 - timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum

Ancien testament en grec - Septante

Job 4.6 - πότερον οὐχ ὁ φόβος σού ἐστιν ἐν ἀφροσύνῃ καὶ ἡ ἐλπίς σου καὶ ἡ ἀκακία τῆς ὁδοῦ σου.

Bible en allemand - Schlachter

Job 4.6 - Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost und die Vollkommenheit deines Weges deine Hoffnung?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !