Comparateur des traductions bibliques
Job 39:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 39:30 - (39.33) Ses petits boivent le sang ; Et là où sont des cadavres, l’aigle se trouve.

Parole de vie

Job 39.30 - Ses petits boivent le sang.
Là où il y a des morts, l’épervier se trouve aussi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 39. 30 - Est-ce par ton ordre que l’aigle s’élève, Et qu’il place son nid sur les hauteurs ?

Bible Segond 21

Job 39: 30 - Ses petits boivent le sang et là où sont des cadavres, là il se trouve. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 39:30 - Ses petits s’abreuvent de sang.
Où que soient les cadavres, il est présent.

Bible en français courant

Job 39. 30 - car ses petits sont avides de proies saignantes.
On le trouve partout où gisent les cadavres.

Bible Annotée

Job 39,30 - Est-ce à ton commandement que l’aigle s’élève, Et qu’il place si haut son nid ?

Bible Darby

Job 39, 30 - (39.33) Ses petits sucent le sang, et là où sont les tués, là il est.

Bible Martin

Job 39:30 - Sera-ce à ton commandement que l’aigle prendra l’essor, et qu’elle élèvera sa nichée en haut ?

Parole Vivante

Job 39:30 - Ses petits s’abreuvent de sang ; partout où gisent des cadavres, il est présent.

Bible Ostervald

Job 39.30 - Est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élève, et qu’il place son aire sur les hauteurs ?

Grande Bible de Tours

Job 39:30 - Ses petits sucent le sang, et partout où gît un corps mort, il paraît aussitôt.

Bible Crampon

Job 39 v 30 - Ses petits s’abreuvent de sang ; partout où il y a des cadavres, on le trouve.

Bible de Sacy

Job 39. 30 - Ses petits sucent le sang, et en quelque lieu que paraisse un corps mort, elle fond dessus.

Bible Vigouroux

Job 39:30 - Ses petits sucent le sang, et partout où se trouve un cadavre, il y fond aussitôt.
[39.30 Partout où est un cadavre. L’aigle ordinaire ne se nourrit pas de cadavres, mais il en existe une espèce qui les dévore volontiers. De plus, tous les aigles mangent les corps morts, avant qu’ils aient commencé à se corrompre.]

Bible de Lausanne

Job 39:30 - Ses aiglons se gorgent de sang, et là où il y a des blessés à mort, il y est.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 39:30 - His young ones suck up blood,
and where the slain are, there is he.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 39. 30 - Its young ones feast on blood,
and where the slain are, there it is.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 39.30 - Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 39.30 - ¿Se remonta el águila por tu mandamiento, Y pone en alto su nido?

Bible en latin - Vulgate

Job 39.30 - pulli eius lambent sanguinem et ubicumque cadaver fuerit statim adest

Ancien testament en grec - Septante

Job 39.30 - νεοσσοὶ δὲ αὐτοῦ φύρονται ἐν αἵματι οὗ δ’ ἂν ὦσι τεθνεῶτες παραχρῆμα εὑρίσκονται.

Bible en allemand - Schlachter

Job 39.30 - seine Jungen schlürfen Blut, und wo ein Aas ist, da ist er.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 39:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !