Comparateur des traductions bibliques
Job 38:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 38:38 - Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble ?

Parole de vie

Job 38.38 - À ce moment-là, la poussière devient un fleuve de boue,
et des mottes de terre se forment dans les champs. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 38. 38 - Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble ?

Bible Segond 21

Job 38: 38 - pour provoquer des coulées de boue et coller ensemble les mottes de terre ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 38:38 - pour agréger en glèbe la poussière,
et pour souder les mottes de la terre ?

Bible en français courant

Job 38. 38 - quand la croûte du sol se durcit comme un bloc,
quand les mottes de terre se collent ensemble?

Bible Annotée

Job 38,38 - Quand la poussière coule, puis se durcit, Et que les mottes de terre se soudent entre elles ?

Bible Darby

Job 38, 38 - la poussière coule comme du métal en fusion et que les mottes se soudent entre elles ?

Bible Martin

Job 38:38 - Quand la poudre est détrempée par les eaux qui l’arrosent, et que les fentes [de la terre] viennent à se rejoindre ?

Parole Vivante

Job 38:38 - Pour agréger en glèbe la poussière, et pour souder les mottes de la terre ?

Bible Ostervald

Job 38.38 - Quand la poussière se délaie et se met en fusion, et que les mottes s’agglomèrent ?

Grande Bible de Tours

Job 38:38 - Où étais-tu lorsque la poussière sortant du néant se répandait sur la terre, et que les glèbes se durcissaient ?

Bible Crampon

Job 38 v 38 - pour que la poussière se forme en masse solide et que les glèbes adhèrent ensemble ?

Bible de Sacy

Job 38. 38 - Lorsque la poussière se répandait sur la terre, et que les mottes se formaient et se durcissaient, où étiez-vous  ?

Bible Vigouroux

Job 38:38 - Quand la poussière se répand(ait)-elle sur la terre, et quand les mottes (glèbes) se colleront-elles (durcissaient-elles) ensemble ?

Bible de Lausanne

Job 38:38 - lorsque la poussière se fond en une masse, et que les mottes se soudent entre elles ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 38:38 - when the dust runs into a mass
and the clods stick fast together?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 38. 38 - when the dust becomes hard
and the clods of earth stick together?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 38.38 - When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 38.38 - Cuando el polvo se ha convertido en dureza, Y los terrones se han pegado unos con otros?

Bible en latin - Vulgate

Job 38.38 - quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantur

Ancien testament en grec - Septante

Job 38.38 - κέχυται δὲ ὥσπερ γῆ κονία κεκόλληκα δὲ αὐτὸν ὥσπερ λίθῳ κύβον.

Bible en allemand - Schlachter

Job 38.38 - daß der Staub zu Klumpen wird und die Schollen aneinander kleben?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 38:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !