Comparateur des traductions bibliques
Job 38:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 38:2 - Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence ?

Parole de vie

Job 38.2 - « Toi qui rends mes projets obscurs en parlant comme un ignorant,
qui es-tu ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 38. 2 - Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence ?

Bible Segond 21

Job 38: 2 - « Qui est celui qui obscurcit mes plans par des discours dépourvus de savoir ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 38:2 - Qui donc obscurcit mes desseins
par des discours sans connaissance ?

Bible en français courant

Job 38. 2 - Qui es-tu pour oser rendre mes plans obscurs
à force de parler de ce que tu ignores?

Bible Annotée

Job 38,2 - Qui donc obscurcit le conseil Par des discours sans connaissance ?

Bible Darby

Job 38, 2 - Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des discours sans connaissance ?

Bible Martin

Job 38:2 - Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des paroles sans science ?

Parole Vivante

Job 38:2 - — Qui donc obscurcit mes desseins par des discours sans connaissance ?

Bible Ostervald

Job 38.2 - Qui est celui-ci qui obscurcit mes plans par des discours sans science ?

Grande Bible de Tours

Job 38:2 - Quel est celui-là* qui enveloppe des sentences dans de téméraires discours ?
Dieu d’abord s’adresse directement à Job.

Bible Crampon

Job 38 v 2 - Quel est celui qui obscurcit ainsi le plan divin, par des discours sans intelligence ?

Bible de Sacy

Job 38. 2 - Qui est celui-là qui enveloppe de grands sens sous des paroles peu réfléchies ?

Bible Vigouroux

Job 38:2 - Quel est celui qui obscurcit les pensées par des discours inconsidérés (mêle des sentences à des discours maladroits) ?
[38.2 Discours de Dieu, du chapitre 38 au chapitre 41. ― Il se divise en trois parties. La première renferme la description des phénomènes de l’ordre physique, la seconde la description du règne animal, la troisième celle de deux animaux particulièrement remarquables, l’hippopotame et le crocodile. La première et la seconde partie sont à peu près d’égale longueur, chapitre 38, versets 1 à 38 ; du chapitre 38, verset 39, au chapitre 39, verset 30 ; la troisième a près du double de longueur, chapitres 40 et 41. ― Ire partie, chapitre 38, versets 1 à 38. ― 1° Dieu interroge Job. Lui qui veut disputer avec le Tout-Puissant, a-t-il assisté à la création, à l’emprisonnement de l’océan et à l’asservissement de la lumière ? Versets 2 à 15. ― 2° A-t-il découvert le secret des mystères de la nature, versets 16 à 30, et ― 3°, en particulier des lois qui régissent les astres ? Versets 31 à 38.]

Bible de Lausanne

Job 38:2 - Qui est celui-ci, qui obscurcit le conseil par des discours sans connaissance ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 38:2 - Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 38. 2 - “Who is this that obscures my plans
with words without knowledge?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 38.2 - Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 38.2 - ¿Quién es ése que oscurece el consejo Con palabras sin sabiduría?

Bible en latin - Vulgate

Job 38.2 - quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis

Ancien testament en grec - Septante

Job 38.2 - τίς οὗτος ὁ κρύπτων με βουλήν συνέχων δὲ ῥήματα ἐν καρδίᾳ ἐμὲ δὲ οἴεται κρύπτειν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 38.2 - Wer verfinstert da Gottes Rat mit seinen unverständigen Reden?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 38:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !