Comparateur des traductions bibliques
Job 32:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 32:21 - Je n’aurai point égard à l’apparence, Et je ne flatterai personne ;

Parole de vie

Job 32.21 - Je ne prendrai le parti de personne
et je ne ferai de compliments à aucun de vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 32. 21 - Je n’aurai point égard à l’apparence, Et je ne flatterai personne ;

Bible Segond 21

Job 32: 21 - Je ne ferai preuve d’aucun favoritisme et je ne flatterai personne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 32:21 - Je veux être impartial
et ne flatter personne.

Bible en français courant

Job 32. 21 - Bien sûr je ne prendrai le parti de personne,
et je ne flatterai aucun de vous non plus.

Bible Annotée

Job 32,21 - Je ne ferai point acception de personnes, Je ne flatterai nul homme.

Bible Darby

Job 32, 21 - Je ne ferai pas acception de personnes, et je ne flatterai aucun homme ;

Bible Martin

Job 32:21 - À Dieu ne plaise que j’aie acception des personnes, je n’userai point de mots couverts en parlant à un homme.

Parole Vivante

Job 32:21 - Je veux être impartial et ne flatter personne.

Bible Ostervald

Job 32.21 - Qu’il ne m’arrive pas d’être partial, et de flatter qui que ce soit.

Grande Bible de Tours

Job 32:21 - Je ne ferai acception de personne, et je n’égalerai pas l’homme à Dieu ;

Bible Crampon

Job 32 v 21 - Je ne veux faire acception de personne, je ne flatterai qui que ce soit.

Bible de Sacy

Job 32. 21 - Je n’aurai d’égard pour personne ; et je n’égalerai point l’homme à Dieu.

Bible Vigouroux

Job 32:21 - Je ne ferai acception de personne, et je n’égalerai pas l’homme à Dieu.

Bible de Lausanne

Job 32:21 - Je ne veux pas faire acception de la personne du grand, et je ne dirai pas de flatterie au petit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 32:21 - I will not show partiality to any man
or use flattery toward any person.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 32. 21 - I will show no partiality,
nor will I flatter anyone;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 32.21 - Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 32.21 - No haré ahora acepción de personas, Ni usaré con nadie de títulos lisonjeros.

Bible en latin - Vulgate

Job 32.21 - non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo

Ancien testament en grec - Septante

Job 32.21 - ἄνθρωπον γὰρ οὐ μὴ αἰσχυνθῶ ἀλλὰ μὴν οὐδὲ βροτὸν οὐ μὴ ἐντραπῶ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 32.21 - Ich will aber keine Person ansehen und keinem Menschen schmeicheln;

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 32:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !