Comparateur des traductions bibliques
Job 30:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 30:9 - Et maintenant, je suis l’objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.

Parole de vie

Job 30.9 - « Et maintenant, ils font des chansons sur moi,
ils racontent une foule de choses à mon sujet.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 30. 9 - Et maintenant, je suis l’objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.

Bible Segond 21

Job 30: 9 - et maintenant je suis l’objet de leurs chansons, me voilà devenu le thème de leurs discussions.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 30:9 - Me voici devenu l’objet de leurs chansons,
celui dont tous se moquent.

Bible en français courant

Job 30. 9 - Mais maintenant je suis un thème de chansons,
me voilà devenu sujet de racontars.

Bible Annotée

Job 30,9 - Et maintenant je suis devenu leur chanson, Le sujet de leurs propos.

Bible Darby

Job 30, 9 - Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leur entretien.

Bible Martin

Job 30:9 - Et maintenant je suis le sujet de leur chanson, et la matière de leur entretien.

Parole Vivante

Job 30:9 - Me voici devenu l’objet de leurs chansons ! Ils font de moi leur fable.

Bible Ostervald

Job 30.9 - Et maintenant je suis le sujet de leurs chansons, et je fais la matière de leurs propos.

Grande Bible de Tours

Job 30:9 - Aujourd’hui, je suis devenu le sujet de leurs chansons, je suis l’objet de leurs railleries.

Bible Crampon

Job 30 v 9 - Et maintenant je suis l’objet de leurs chansons, je suis en butte à leurs propos.

Bible de Sacy

Job 30. 9 - Je suis devenu le sujet de leurs chansons, je suis l’objet de leurs railleries.

Bible Vigouroux

Job 30:9 - Je suis devenu le sujet de leurs chansons, je suis l’objet de leurs railleries (passé parmi eux en proverbe).

Bible de Lausanne

Job 30:9 - Et maintenant je suis devenu leur chanson et je leur suis un sujet de discours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 30:9 - And now I have become their song;
I am a byword to them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 30. 9 - “And now those young men mock me in song;
I have become a byword among them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 30.9 - And now am I their song, yea, I am their byword.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 30.9 - Y ahora yo soy objeto de su burla, Y les sirvo de refrán.

Bible en latin - Vulgate

Job 30.9 - nunc in eorum canticum versus sum et factus sum eis proverbium

Ancien testament en grec - Septante

Job 30.9 - νυνὶ δὲ κιθάρα ἐγώ εἰμι αὐτῶν καὶ ἐμὲ θρύλημα ἔχουσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 30.9 - Und deren Spottlied bin ich nun geworden und diene ihnen zum Geschwätz.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 30:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !