Comparateur des traductions bibliques
Job 27:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 27:15 - Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.

Parole de vie

Job 27.15 - Ceux qui resteront en vie, une épidémie de peste les emportera,
et leurs veuves ne pourront pas les pleurer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 27. 15 - Ceux qui échappent sont enterrés par la peste, Et leurs veuves ne les pleurent pas.

Bible Segond 21

Job 27: 15 - les survivants seront ensevelis par la mort sans que leurs veuves ne les pleurent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 27:15 - La peste engloutira tous ceux qui survivront,
leurs veuves elles-mêmes ne les pleureront pas.

Bible en français courant

Job 27. 15 - enfin la peste emportera les survivants,
leurs veuves ne pourront même pas les pleurer.

Bible Annotée

Job 27,15 - Ses survivants sont enterrés à peine décédés, Ses veuves ne [les] pleurent pas.

Bible Darby

Job 27, 15 - Ceux qui restent après lui seront enterrés dans la mort, et ses veuves ne pleureront pas.

Bible Martin

Job 27:15 - Ceux qui resteront seront bien ensevelis après leur mort, mais leurs veuves ne les pleureront point.

Parole Vivante

Job 27:15 - La peste engloutira tous ceux qui survivront, leurs veuves elles-mêmes ne les pleureront pas.

Bible Ostervald

Job 27.15 - Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les pleureront pas.

Grande Bible de Tours

Job 27:15 - Ses derniers rejetons seront ensevelis dans leur ruine, et ses veuves ne le pleureront point.

Bible Crampon

Job 27 v 15 - Ses survivants seront ensevelis dans la mort, leurs veuves ne les pleureront pas.

Bible de Sacy

Job 27. 15 - Ceux qui resteront de sa race seront ensevelis dans leur ruine, et ses veuves ne le pleureront point.

Bible Vigouroux

Job 27:15 - Ceux qui resteront de sa race seront ensevelis dans leur ruine, et ses veuves ne (le) pleureront pas.
[27.15 Ils seront ensevelis, etc. ; c’est-à-dire selon l’opinion assez commune, qu’ils mourront privés de la sépulture.]

Bible de Lausanne

Job 27:15 - Ceux qui restent de lui seront ensevelis par la mort, et ses veuves ne pleureront pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 27:15 - Those who survive him the pestilence buries,
and his widows do not weep.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 27. 15 - The plague will bury those who survive him,
and their widows will not weep for them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 27.15 - Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 27.15 - Los que de él quedaren, en muerte serán sepultados, Y no los llorarán sus viudas.

Bible en latin - Vulgate

Job 27.15 - qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt

Ancien testament en grec - Septante

Job 27.15 - οἱ δὲ περιόντες αὐτοῦ ἐν θανάτῳ τελευτήσουσιν χήρας δὲ αὐτῶν οὐθεὶς ἐλεήσει.

Bible en allemand - Schlachter

Job 27.15 - Seine Entronnenen sinken durch die Pest ins Grab, und ihre Witwen beweinen sie nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 27:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !