Comparateur des traductions bibliques
Job 24:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 24:3 - On enlève l’âne de l’orphelin, On prend pour gage le bœuf de la veuve ;

Parole de vie

Job 24.3 - Ils emmènent l’âne des orphelins,
ils prennent le bœuf de la veuve comme garantie pour sa dette.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 24. 3 - On enlève l’âne de l’orphelin, On prend pour gage le bœuf de la veuve ;

Bible Segond 21

Job 24: 3 - on s’empare de l’âne des orphelins, on prend pour gage le bœuf de la veuve,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 24:3 -
on s’empare de l’âne appartenant à l’orphelin,
c’est le bœuf de la veuve que l’on retient en gage.

Bible en français courant

Job 24. 3 - Certains s’emparent de l’âne des orphelins
ou prennent en garantie le bœuf de la veuve.

Bible Annotée

Job 24,3 - On enlève l’âne des orphelins, On prend pour gage le bœuf de la veuve.

Bible Darby

Job 24, 3 - Ils emmènent l’âne des orphelins et prennent en gage le bœuf de la veuve ;

Bible Martin

Job 24:3 - Ils emmènent l’âne des orphelins, ils prennent pour gage le bœuf de la veuve.

Parole Vivante

Job 24:3 - on pousse devant soi l’âne des orphelins, et c’est le bœuf de la veuve que l’on retient en gage.

Bible Ostervald

Job 24.3 - On emmène l’âne des orphelins, on prend pour gage le bœuf de la veuve ;

Grande Bible de Tours

Job 24:3 - Ils saisissent l’âne de l’orphelin, et ils emmènent pour gage le bœuf de la veuve.

Bible Crampon

Job 24 v 3 - Ils poussent devant eux l’âne de l’orphelin, et retiennent en gage le bœuf de la veuve.

Bible de Sacy

Job 24. 3 - Ils saisissent l’âne des pupilles, et ils emmènent pour gage le bœuf de la veuve.

Bible Vigouroux

Job 24:3 - Ils saisissent l’âne des orphelins, et ils emmènent pour gage le bœuf de la veuve.

Bible de Lausanne

Job 24:3 - on emmène l’âne des orphelins, on prend en gage la vache de la veuve ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 24:3 - They drive away the donkey of the fatherless;
they take the widow's ox for a pledge.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 24. 3 - They drive away the orphan’s donkey
and take the widow’s ox in pledge.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 24.3 - They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 24.3 - Se llevan el asno de los huérfanos, Y toman en prenda el buey de la viuda.

Bible en latin - Vulgate

Job 24.3 - asinum pupillorum abigerunt et abstulerunt pro pignore bovem viduae

Ancien testament en grec - Septante

Job 24.3 - ὑποζύγιον ὀρφανῶν ἀπήγαγον καὶ βοῦν χήρας ἠνεχύρασαν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 24.3 - Den Esel der Waislein treibt man fort und pfändet der Witwe Kuh.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 24:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !