Comparateur des traductions bibliques
Job 24:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 24:16 - La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés ; Ils ne connaissent pas la lumière.

Parole de vie

Job 24.16 - Pendant la nuit, le voleur entre dans les maisons.
Pendant le jour, il reste enfermé chez lui et ne connaît pas la lumière.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 24. 16 - La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés ; Ils ne connaissent pas la lumière.

Bible Segond 21

Job 24: 16 - La nuit ils forcent les maisons, le jour ils se tiennent enfermés ; ils ne connaissent pas la lumière.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 24:16 - Quand il fait sombre on force les maisons,
mais, de jour, on s’enferme,
refusant la lumière.

Bible en français courant

Job 24. 16 - C’est dans la nuit que le voleur perce les murs;
pendant le jour, il se tient enfermé chez lui,
la lumière est pour lui une chose étrangère.

Bible Annotée

Job 24,16 - On fait effraction la nuit ; De jour on s’enferme, On ne connait pas la lumière.

Bible Darby

Job 24, 16 - Dans les ténèbres ils percent les maisons, de jour ils s’enferment ; ils ne connaissent pas la lumière ;

Bible Martin

Job 24:16 - Ils percent durant les ténèbres les maisons qu’ils avaient marquées le jour, ils haïssent la lumière.

Parole Vivante

Job 24:16 - À l’abri des ténèbres, on force les maisons, mais de jour, on s’enferme, refusant la lumière.

Bible Ostervald

Job 24.16 - Ils forcent les maisons dans les ténèbres, ils se tiennent enfermés le jour, ils ne savent pas ce que c’est que la lumière.

Grande Bible de Tours

Job 24:16 - Ils percent les maisons au milieu de l’obscurité, à l’heure qu’ils s’étaient donnée pendant le jour, et ils n’ont point connu la lumière.

Bible Crampon

Job 24 v 16 - La nuit, d’autres forcent les maisons, le jour, ils se tiennent cachés : ils ne connaissent pas la lumière.

Bible de Sacy

Job 24. 16 - Il perce les maisons dans les ténèbres, à l’heure qu’ils s’étaient donnée pendant le jour, et ils n’ont point connu la lumière.

Bible Vigouroux

Job 24:16 - Il perce les maisons dans les ténèbres, à l’heure qu’ils s’étaient donnée pendant le jour ; et ils n’ont pas connu la lumière.

Bible de Lausanne

Job 24:16 - Dans les ténèbres ils forcent les maisons, le jour ils s’enferment chez eux, ils ne connaissent pas la lumière ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 24:16 - In the dark they dig through houses;
by day they shut themselves up;
they do not know the light.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 24. 16 - In the dark, thieves break into houses,
but by day they shut themselves in;
they want nothing to do with the light.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 24.16 - In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 24.16 - En las tinieblas minan las casas Que de día para sí señalaron; No conocen la luz.

Bible en latin - Vulgate

Job 24.16 - perfodit in tenebris domos sicut in die condixerant sibi et ignoraverunt lucem

Ancien testament en grec - Septante

Job 24.16 - διώρυξεν ἐν σκότει οἰκίας ἡμέρας ἐσφράγισαν ἑαυτούς οὐκ ἐπέγνωσαν φῶς.

Bible en allemand - Schlachter

Job 24.16 - In der Finsternis bricht man in die Häuser ein; bei Tage verschließen sie sich; sie scheuen das Licht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 24:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !