Comparateur des traductions bibliques
Job 23:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 23:5 - Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.

Parole de vie

Job 23.5 - Je connaîtrais ses réponses,
je comprendrais ce qu’il me dirait.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 23. 5 - Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.

Bible Segond 21

Job 23: 5 - je connaîtrais ses réponses, je pourrais comprendre ce qu’il a à me dire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 23:5 - Je saurais sa réponse,
je comprendrais enfin ce qu’il cherche à me dire.

Bible en français courant

Job 23. 5 - Je connaîtrais quelle réponse il me ferait,
je comprendrais enfin ce qu’il tient à me dire.

Bible Annotée

Job 23,5 - Je saurais les raisons qu’il peut m’opposer, Je verrais ce qu’il a à me dire.

Bible Darby

Job 23, 5 - Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.

Bible Martin

Job 23:5 - Je saurais ce qu’il me répondrait, et j’entendrais ce qu’il me dirait.

Parole Vivante

Job 23:5 - Je saurais les raisons qu’il pourrait m’opposer, je comprendrais enfin ce qu’il pourrait me dire.

Bible Ostervald

Job 23.5 - Je saurais ce qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.

Grande Bible de Tours

Job 23:5 - Afin que je sache ce qu’il me répondra et que je comprenne ce qu’il me dira*.
Job ne désirait pas disputer avec Dieu comme avec un adversaire, mais seulement connaître sa volonté et les desseins éternels de sa conduite sur lui, afin de les adorer et de les découvrir à ses amis.

Bible Crampon

Job 23 v 5 - Je saurais les raisons qu’il peut m’opposer, je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.

Bible de Sacy

Job 23. 5 - afin que je susse ce qu’il me répondrait, et que je comprisse ce qu’il pourrait me dire.

Bible Vigouroux

Job 23:5 - pour savoir ce qu’il me répondrait, et pour entendre ce qu’il pourrait me dire.

Bible de Lausanne

Job 23:5 - je saurais par quels discours il me répondrait, et je discernerais ce qu’il aurait à me dire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 23:5 - I would know what he would answer me
and understand what he would say to me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 23. 5 - I would find out what he would answer me,
and consider what he would say to me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 23.5 - I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 23.5 - Yo sabría lo que él me respondiese, Y entendería lo que me dijera.

Bible en latin - Vulgate

Job 23.5 - ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi

Ancien testament en grec - Septante

Job 23.5 - γνῴην δὲ ῥήματα ἅ μοι ἐρεῖ αἰσθοίμην δὲ τίνα μοι ἀπαγγελεῖ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 23.5 - ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 23:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !