Comparateur des traductions bibliques
Job 18:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 18:21 - Point d’autre destinée pour le méchant, Point d’autre sort pour qui ne connaît pas Dieu !

Parole de vie

Job 18.21 - Ils disent : “Voilà tout ce qui reste de cet homme mauvais et de sa famille.
Ici, c’était un endroit où on ne connaissait pas Dieu.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 18. 21 - Point d’autre destinée pour le méchant, Point d’autre sort pour qui ne connaît pas Dieu !

Bible Segond 21

Job 18: 21 - Telle est la destinée de l’impie, telle est la situation de celui qui ne connaît pas Dieu ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 18:21 - Voilà ce qui attend les maisons de l’injuste,
et tel est le destin de qui ignore Dieu.

Bible en français courant

Job 18. 21 - « Ainsi donc, diront-ils, voilà tout ce qui reste
de cet individu et de sa maisonnée.
C’était ici un lieu où l’on ignorait Dieu. »

Bible Annotée

Job 18,21 - Il n’en va pas autrement aux demeures de l’impie, Au séjour de celui qui ne connaît pas Dieu.

Bible Darby

Job 18, 21 - Certainement, telles sont les demeures de l’inique, et tel est le lieu de celui qui ne connaît pas Dieu.

Bible Martin

Job 18:21 - Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n’a point reconnu le [Dieu] Fort.

Parole Vivante

Job 18:21 - Voilà ce qui attend les maisons de l’injuste, et tel est le destin de qui méconnaît Dieu.

Bible Ostervald

Job 18.21 - Tel est le sort de l’injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.

Grande Bible de Tours

Job 18:21 - Tel sera le sort de la maison de l’injuste, et la fin de celui qui ignore Dieu.

Bible Crampon

Job 18 v 21 - Telle est la demeure de l’impie, telle est la place de l’homme qui ne connaît pas Dieu.

Bible de Sacy

Job 18. 21 - Ainsi sera désolée la maison de l’injuste, et la demeure de celui qui ne connaît point Dieu.

Bible Vigouroux

Job 18:21 - Telles seront les tentes (tabernacles) du méchant, et telle la place (tel est le terme) de celui qui ignore Dieu.

Bible de Lausanne

Job 18:21 - Oui, telles sont les demeures de l’homme pervers, et tel est le lien de celui qui ne connait pas le Dieu-Fort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 18:21 - Surely such are the dwellings of the unrighteous,
such is the place of him who knows not God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 18. 21 - Surely such is the dwelling of an evil man;
such is the place of one who does not know God.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 18.21 - Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 18.21 - Ciertamente tales son las moradas del impío, Y éste será el lugar del que no conoció a Dios.

Bible en latin - Vulgate

Job 18.21 - haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum

Ancien testament en grec - Septante

Job 18.21 - οὗτοί εἰσιν οἶκοι ἀδίκων οὗτος δὲ ὁ τόπος τῶν μὴ εἰδότων τὸν κύριον.

Bible en allemand - Schlachter

Job 18.21 - So geht es der Wohnung des Ungerechten und so der Stätte dessen, der Gott nicht kennt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 18:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !