Comparateur des traductions bibliques
Job 16:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 16:2 - J’ai souvent entendu pareilles choses ; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

Parole de vie

Job 16.2 - « J’ai entendu beaucoup de choses du même genre.
Comme consolateurs, vous ne valez rien,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 16. 2 - J’ai souvent entendu pareilles choses ; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

Bible Segond 21

Job 16: 2 - « J’ai entendu beaucoup de propos semblables. Vous êtes tous des consolateurs pénibles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 16:2 - J’ai entendu beaucoup de discours de ce genre,
vous êtes tous de bien piètres consolateurs !

Bible en français courant

Job 16. 2 - J’ai entendu cent fois ce genre de discours.
Quels pénibles consolateurs vous êtes tous,
vous qui me demandez:

Bible Annotée

Job 16,2 - J’ai entendu bien des choses pareilles ; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

Bible Darby

Job 16, 2 - J’ai entendu bien des choses comme celles-là ; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

Bible Martin

Job 16:2 - J’ai souvent entendu de pareils discours ; vous [êtes] tous des consolateurs fâcheux.

Parole Vivante

Job 16:2 - — J’ai entendu souvent des discours de ce genre ! Piètres consolateurs que vous êtes, vous tous !

Bible Ostervald

Job 16.2 - J’ai souvent entendu de pareils discours ; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

Grande Bible de Tours

Job 16:2 - J’ai entendu souvent de pareils discours ; vous êtes tous des consolateurs importuns,

Bible Crampon

Job 16 v 2 - J’ai souvent entendu de semblables harangues ; vous êtes tous d’insupportables consolateurs.

Bible de Sacy

Job 16. 2 - J’ai entendu souvent de pareils discours ; vous êtes tous des consolateurs importuns.

Bible Vigouroux

Job 16:2 - J’ai entendu souvent de pareils discours ; vous êtes tous des consolateurs importuns.

Bible de Lausanne

Job 16:2 - J’ai entendu beaucoup de choses semblables : vous êtes tous des consolateurs importuns.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 16:2 - I have heard many such things;
miserable comforters are you all.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 16. 2 - “I have heard many things like these;
you are miserable comforters, all of you!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 16.2 - I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 16.2 - Muchas veces he oído cosas como éstas; Consoladores molestos sois todos vosotros.

Bible en latin - Vulgate

Job 16.2 - audivi frequenter talia consolatores onerosi omnes vos estis

Ancien testament en grec - Septante

Job 16.2 - ἀκήκοα τοιαῦτα πολλά παρακλήτορες κακῶν πάντες.

Bible en allemand - Schlachter

Job 16.2 - Dergleichen habe ich oft gehört; ihr seid allzumal leidige Tröster.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 16:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !