Comparateur des traductions bibliques
Job 15:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 15:6 - Ce n’est pas moi, c’est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Parole de vie

Job 15.6 - C’est ta bouche qui te condamne, ce n’est pas moi.
Tout ce que tu dis t’accuse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 15. 6 - Ce n’est pas moi, c’est ta bouche qui te condamne, Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Bible Segond 21

Job 15: 6 - « Ce n’est pas moi, ce sont tes propres paroles qui te condamnent, ce sont tes propres lèvres qui témoignent contre toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 15:6 - C’est donc ta propre bouche qui te condamnera, ce ne sera pas moi.
Ce sont tes propres lèvres qui déposeront contre toi.

Bible en français courant

Job 15. 6 - C’est ton langage, et non pas moi, qui te condamne,
tout ce que tu as dit témoigne contre toi.

Bible Annotée

Job 15,6 - Ta bouche te condamne et non pas moi, Tes lèvres témoignent contre toi,

Bible Darby

Job 15, 6 - Ta bouche te condamnera, et non pas moi, et tes lèvres déposent contre toi.

Bible Martin

Job 15:6 - C’est ta bouche qui te condamne, et non pas moi ; et tes lèvres témoignent contre toi.

Parole Vivante

Job 15:6 - C’est donc ta propre bouche qui te condamnera, ce ne sera pas moi. Ce sont tes propres lèvres qui te réfuteront !

Bible Ostervald

Job 15.6 - Ta bouche te condamne, et non pas moi ; et tes lèvres témoignent contre toi.

Grande Bible de Tours

Job 15:6 - Aussi ce sera votre propre bouche qui vous condamnera, et non pas moi, et ce seront vos lèvres qui déposeront contre vous.

Bible Crampon

Job 15 v 6 - Ce n’est pas moi, c’est ta bouche qui te condamne, ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Bible de Sacy

Job 15. 6 - C’est votre propre bouche qui vous condamnera, et non pas moi, et ce seront vos lèvres qui répondront contre vous.

Bible Vigouroux

Job 15:6 - C’est ta bouche qui te condamnera, et non pas moi ; et tes lèvres déposeront contre toi.

Bible de Lausanne

Job 15:6 - c’est ta bouche, et non pas moi, qui te condamne, et tes lèvres déposent contre toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 15:6 - Your own mouth condemns you, and not I;
your own lips testify against you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 15. 6 - Your own mouth condemns you, not mine;
your own lips testify against you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 15.6 - Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 15.6 - Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti.

Bible en latin - Vulgate

Job 15.6 - condemnabit te os tuum et non ego et labia tua respondebunt tibi

Ancien testament en grec - Septante

Job 15.6 - ἐλέγξαι σε τὸ σὸν στόμα καὶ μὴ ἐγώ τὰ δὲ χείλη σου καταμαρτυρήσουσίν σου.

Bible en allemand - Schlachter

Job 15.6 - Dein eigener Mund soll dich verurteilen und nicht ich, deine Lippen sollen zeugen wider dich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 15:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !