Comparateur des traductions bibliques
Esther 9:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 9:4 - Car Mardochée était puissant dans la maison du roi, et sa renommée se répandait dans toutes les provinces, parce qu’il devenait de plus en plus puissant.

Parole de vie

Esther 9.4 - En effet, Mardochée occupe un poste important au palais royal et il commence à être connu dans toutes les provinces. Cet homme devient de plus en plus puissant

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 9. 4 - Car Mardochée était puissant dans la maison du roi, et sa renommée se répandait dans toutes les provinces, parce qu’il devenait de plus en plus puissant.

Bible Segond 21

Esther 9: 4 - En effet, celui-ci jouait un rôle important au palais et sa réputation atteignait toutes les provinces car il exerçait une influence grandissante.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 9:4 - En effet, celui-ci occupait un haut rang au palais impérial, et sa renommée s’était répandue dans toutes les provinces, car il devenait de plus en plus puissant.

Bible en français courant

Esther 9. 4 - En effet, Mardochée occupait un poste élevé au palais royal et son influence se faisait sentir jusque dans les provinces: c’était un personnage de plus en plus puissant.

Bible Annotée

Esther 9,4 - Car Mardochée était grand dans la maison du roi et sa réputation se répandait dans toutes les provinces ; car cet homme, Mardochée, allait grandissant.

Bible Darby

Esther 9, 4 - Car Mardochée était grand dans la maison du roi, et sa renommée se répandait dans toutes les provinces ; car cet homme, Mardochée, allait toujours grandissant.

Bible Martin

Esther 9:4 - Car Mardochée était grand dans la maison du Roi, et sa réputation allait par toutes les provinces ; parce que cet homme Mardochée allait en croissant.

Parole Vivante

Esther 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 9.4 - Car Mardochée était grand dans la maison du roi ; et sa renommée se répandait par toutes les provinces, parce que Mardochée allait toujours grandissant.

Grande Bible de Tours

Esther 9:4 - Qu’ils savaient être prince du palais et avoir beaucoup de puissance. Sa réputation croissait aussi de jour en jour, et volait de bouche en bouche.

Bible Crampon

Esther 9 v 4 - Car Mardochée était puissant dans la maison du roi, et sa renommée se répandait dans toutes les provinces, car cet homme, Mardochée, allait toujours grandissant.

Bible de Sacy

Esther 9. 4 - qu’ils savaient être grand maître du palais, et avoir beaucoup de pouvoir. Sa réputation croissait aussi de jour en jour, et tout le monde parlait de lui.

Bible Vigouroux

Esther 9:4 - qu’ils savaient être prince du palais et avoir beaucoup de pouvoir. La renommée de son nom croissait aussi de jour en jour, et volait par toutes les bouches.

Bible de Lausanne

Esther 9:4 - Car Mardochée était grand dans la maison du roi, et sa réputation parvenait dans toutes les provinces : car cet homme, Mardochée, allait grandissant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 9:4 - For Mordecai was great in the king's house, and his fame spread throughout all the provinces, for the man Mordecai grew more and more powerful

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 9. 4 - Mordecai was prominent in the palace; his reputation spread throughout the provinces, and he became more and more powerful.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 9.4 - For Mordecai was great in the king’s house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 9.4 - Pues Mardoqueo era grande en la casa del rey, y su fama iba por todas las provincias; Mardoqueo iba engrandeciéndose más y más.

Bible en latin - Vulgate

Esther 9.4 - quem principem esse palatii et plurimum posse cognoverant fama quoque nominis eius crescebat cotidie et per cunctorum ora volitabat

Ancien testament en grec - Septante

Esther 9.4 - προσέπεσεν γὰρ τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως ὀνομασθῆναι ἐν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 9.4 - Denn Mardochai galt viel am Hofe des Königs, und sein Ruf erscholl in alle Provinzen; denn der Mann Mardochai ward immer größer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !