Comparateur des traductions bibliques
Esther 9:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 9:2 - Les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte ; et personne ne put leur résister, car la crainte qu’on avait d’eux s’était emparée de tous les peuples.

Parole de vie

Esther 9.2 - Dans toutes les provinces du royaume de Xerxès, les Juifs se rassemblent dans les villes où ils habitent, et ils attaquent ceux qui cherchent à leur faire du mal. Tous les peuples ont très peur des Juifs, et personne ne leur résiste.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 9. 2 - Les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte ; et personne ne put leur résister, car la crainte qu’on avait d’eux s’était emparée de tous les peuples.

Bible Segond 21

Esther 9: 2 - Ils se rassemblèrent dans leurs villes respectives, dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour porter la main contre ceux qui leur voulaient du mal. Personne ne leur opposa de résistance, tant les autres peuples avaient peur d’eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 9:2 - Dans les villes de toutes les provinces de l’empereur Xerxès où ils habitaient, ils se regroupèrent pour s’en prendre à ceux qui leur voulaient du mal. Personne ne put leur résister, tant la peur qu’ils inspiraient s’était emparée de tout le monde.

Bible en français courant

Esther 9. 2 - Partout dans l’empire du roi Xerxès, les Juifs se rassemblèrent dans les villes qu’ils habitaient et ils attaquèrent ceux qui leur voulaient du mal. Personne ne leur résista, car ils inspiraient à tous une grande terreur.

Bible Annotée

Esther 9,2 - les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte. Personne ne s’opposa à eux, car la terreur qu’ils inspirèrent s’empara de tous les peuples.

Bible Darby

Esther 9, 2 - les Juifs s’assemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur malheur ; et personne ne tint devant eux, car la frayeur des Juifs tomba sur tous les peuples.

Bible Martin

Esther 9:2 - Les Juifs s’assemblèrent dans leurs villes, par toutes les provinces du Roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte ; mais nul ne put tenir ferme devant eux, parce que la frayeur qu’on avait d’eux avait saisi tous les peuples.

Parole Vivante

Esther 9:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 9.2 - Les Juifs s’assemblèrent dans leurs villes, par toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte ; et nul ne put subsister devant eux, parce que la frayeur qu’on avait d’eux avait saisi tous les peuples.

Grande Bible de Tours

Esther 9:2 - Ils s’assemblèrent dans toutes les villes, les bourgs et les autres lieux, pour attaquer leurs persécuteurs et leurs ennemis, et nul n’osait leur résister, parce que la grandeur de leur puissance avait pénétré de frayeur tous les peuples.

Bible Crampon

Esther 9 v 2 - Les Juifs se rassemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour frapper ceux qui cherchaient leur perte, et personne ne put leur résister, car la crainte qu’ils inspiraient s’était répandue chez tous les peuples.

Bible de Sacy

Esther 9. 2 - Ils s’assemblèrent dans toutes les villes, dans tous les bourgs et tous les autres lieux, pour attaquer leurs persécuteurs et leurs ennemis ; et nul n’osait leur résister, parce que la crainte de leur puissance avait saisi tous les peuples.

Bible Vigouroux

Esther 9:2 - Ils s’assemblèrent dans toutes les villes, les bourgs et les autres lieux, pour étendre la main sur leurs ennemis et leurs persécuteurs ; et nul n’osa résister, parce que la crainte de leur puissance avait pénétré dans tous les peuples.

Bible de Lausanne

Esther 9:2 - les Juifs se réunirent dans leurs villes dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur malheur ; et nul ne tint ferme devant eux, parce que la frayeur qu’on avait d’eux était tombée sur tous les peuples.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 9:2 - The Jews gathered in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to lay hands on those who sought their harm. And no one could stand against them, for the fear of them had fallen on all peoples

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 9. 2 - The Jews assembled in their cities in all the provinces of King Xerxes to attack those determined to destroy them. No one could stand against them, because the people of all the other nationalities were afraid of them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 9.2 - The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 9.2 - Los judíos se reunieron en sus ciudades, en todas las provincias del rey Asuero, para descargar su mano sobre los que habían procurado su mal, y nadie los pudo resistir, porque el temor de ellos había caído sobre todos los pueblos.

Bible en latin - Vulgate

Esther 9.2 - congregatique sunt per singulas civitates oppida et loca ut extenderent manum contra inimicos et persecutores suos nullusque ausus est resistere eo quod omnes populos magnitudinis eorum formido penetrarat

Ancien testament en grec - Septante

Esther 9.2 - ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἀπώλοντο οἱ ἀντικείμενοι τοῖς Ιουδαίοις οὐδεὶς γὰρ ἀντέστη φοβούμενος αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 9.2 - Da versammelten sich die Juden in ihren Städten, in sämtlichen Provinzen des Königs Ahasveros, um Hand an die zu legen, die ihnen übel wollten, und niemand konnte ihnen widerstehen; denn die Furcht vor ihnen war auf alle Völker gefallen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 9:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !