Comparateur des traductions bibliques
Esther 9:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 9:18 - Ceux qui se trouvaient à Suse, s’étant rassemblés le treizième jour et le quatorzième jour, se reposèrent le quinzième, et ils en firent un jour de festin et de joie.

Parole de vie

Esther 9.18 - Les Juifs de Suse qui se sont vengés de leurs ennemis le 13 et le 14 du mois, se reposent le 15, et c’est ce jour-là qu’ils célèbrent une joyeuse fête.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 9. 18 - Ceux qui se trouvaient à Suse, s’étant rassemblés le treizième jour et le quatorzième jour, se reposèrent le quinzième, et ils en firent un jour de festin et de joie.

Bible Segond 21

Esther 9: 18 - De leur côté, les Juifs de Suse s’étaient rassemblés les treizième et quatorzième jours et se reposèrent le quinzième ; c’est donc ce jour-là qu’ils réservèrent aux banquets et à la joie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 9:18 - Par contre les Juifs de Suse qui s’étaient regroupés le treizième et le quatorzième jour, se reposèrent le quinzième, et c’est ce jour-là qu’ils firent des festins et se livrèrent à des réjouissances.

Bible en français courant

Esther 9. 18 - Par contre, les Juifs de Suse, qui s’étaient vengés de leurs ennemis les treizième et quatorzième jours d’Adar, prirent du repos le quinzième et c’est ce jour-là qu’ils festoyèrent joyeusement.

Bible Annotée

Esther 9,18 - tandis que les Juifs qui étaient à Suse s’étaient rassemblés le treize et le quatorze, et se reposèrent le quinze, dont ils firent un jour de festin et de joie.

Bible Darby

Esther 9, 18 - Et les Juifs qui étaient à Suse s’assemblèrent le treizième jour du mois et le quatorzième jour, et ils se reposèrent le quinzième jour, et en firent un jour de festin et de joie.

Bible Martin

Esther 9:18 - Et les Juifs qui étaient dans Susan, s’assemblèrent le treizième et le quatorzième jour du même mois, mais ils se reposèrent le quinzième, et le célébrèrent comme un jour de festin et de joie.

Parole Vivante

Esther 9:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 9.18 - Mais les Juifs qui étaient à Suse, s’assemblèrent le treizième jour et le quatorzième jour du même mois ; ils se reposèrent le quinzième, et en firent un jour de festin et de joie.

Grande Bible de Tours

Esther 9:18 - Mais ceux qui étaient dans la ville de Suse avaient fait le carnage le treizième et le quatorzième jour de ce même mois, et n’avaient cessé que le quinzième. C’est pourquoi ils le choisirent pour en faire une fête solennelle de festins et de réjouissances.

Bible Crampon

Esther 9 v 18 - Les Juifs qui se trouvaient à Suse, s’étant rassemblés le treizième et le quatorzième jour, se reposèrent le quinzième, et ils en firent un jour de festin et de joie.

Bible de Sacy

Esther 9. 18 - Mais ceux qui étaient dans la ville de Suse avaient fait le carnage pendant le treizième et le quatorzième jour de ce même mois, et n’avaient cessé qu’au quinzième. C’est pourquoi ils le choisirent pour en faire une fête solennelle de festins et de réjouissances publiques .

Bible Vigouroux

Esther 9:18 - Mais ceux qui étaient dans la ville de Suse avaient fait le carnage pendant le treizième et le quatorzième jour de ce même mois, et n’avaient cessé qu’au quinzième. C’est pourquoi ils le choisirent pour en faire une fête solennelle de festins (banquets) et de réjouissances.

Bible de Lausanne

Esther 9:18 - Mais les Juifs qui étaient à Suse se réunirent le treize et le quatorze du même [mois], et ils eurent du repos le quinze, et en firent un jour de festin et de joie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 9:18 - But the Jews who were in Susa gathered on the thirteenth day and on the fourteenth, and rested on the fifteenth day, making that a day of feasting and gladness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 9. 18 - The Jews in Susa, however, had assembled on the thirteenth and fourteenth, and then on the fifteenth they rested and made it a day of feasting and joy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 9.18 - But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 9.18 - Pero los judíos que estaban en Susa se juntaron el día trece y el catorce del mismo mes, y el quince del mismo reposaron y lo hicieron día de banquete y de regocijo.

Bible en latin - Vulgate

Esther 9.18 - at hii qui in urbe Susis caedem exercuerant tertiodecimo et quartodecimo eiusdem mensis die in caede versati sunt quintodecimo autem die percutere desierunt et idcirco eandem diem constituere sollemnem epularum atque laetitiae

Ancien testament en grec - Septante

Esther 9.18 - οἱ δὲ Ιουδαῖοι οἱ ἐν Σούσοις τῇ πόλει συνήχθησαν καὶ τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ καὶ οὐκ ἀνεπαύσαντο ἦγον δὲ καὶ τὴν πεντεκαιδεκάτην μετὰ χαρᾶς καὶ εὐφροσύνης.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 9.18 - Aber die Juden zu Susan waren am dreizehnten und vierzehnten Tage dieses Monats zusammengekommen und ruhten am fünfzehnten Tage; und sie machten diesen Tag zu einem Tage des Gastmahls und der Freuden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 9:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV