Comparateur des traductions bibliques
Esther 9:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 9:15 - et les Juifs qui se trouvaient à Suse se rassemblèrent de nouveau le quatorzième jour du mois d’Adar et tuèrent dans Suse trois cents hommes. Mais ils ne mirent pas la main au pillage.

Parole de vie

Esther 9.15 - Les Juifs de Suse se rassemblent donc aussi le 14 du mois de Adar. À Suse, ils tuent 300 hommes, mais ils ne pillent pas leurs biens

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 9. 15 - et les Juifs qui se trouvaient à Suse se rassemblèrent de nouveau le quatorzième jour du mois d’Adar et tuèrent dans Suse trois cents hommes. Mais ils ne mirent pas la main au pillage.

Bible Segond 21

Esther 9: 15 - de plus, les Juifs de Suse se rassemblèrent de nouveau le quatorzième jour du mois d’Adar et tuèrent 300 hommes à Suse. En revanche, ils ne se livrèrent à aucun pillage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 9:15 - Les Juifs de Suse se rassemblèrent donc encore le quatorzième jour du mois d’Adar et tuèrent trois cents hommes, mais sans piller leurs biens.

Bible en français courant

Esther 9. 15 - Les Juifs de Suse se rassemblèrent encore le quatorzième jour du mois d’Adar, ils tuèrent trois cents hommes dans la ville, mais ils ne pillèrent pas leurs biens.

Bible Annotée

Esther 9,15 - Les Juifs qui étaient à Suse se rassemblèrent encore le quatorzième jour du mois d’Adar, et ils tuèrent à Suse trois cents hommes, mais ils ne touchèrent pas au butin.

Bible Darby

Esther 9, 15 - Et les Juifs qui étaient à Suse s’assemblèrent aussi le quatorzième jour du mois d’Adar, et ils tuèrent dans Suse trois cents hommes ; mais ils ne mirent pas la main sur le butin.

Bible Martin

Esther 9:15 - Les Juifs donc qui étaient dans Susan, s’assemblèrent encore le quatorzième jour du mois d’Adar, et tuèrent dans Susan trois cents hommes ; mais ils ne mirent point leurs mains au pillage.

Parole Vivante

Esther 9:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 9.15 - Les Juifs qui étaient à Suse, s’assemblèrent donc encore au quatorzième jour du mois d’Adar, et ils tuèrent à Suse trois cents hommes ; mais ils ne mirent point la main au pillage.

Grande Bible de Tours

Esther 9:15 - Les Juifs s’assemblèrent encore le quatorzième jour du mois d’adar, et ils tuèrent trois cents hommes à Suse, sans vouloir rien prendre de leur bien.

Bible Crampon

Esther 9 v 15 - et les Juifs qui se trouvaient à Suse, s’étant rassemblés de nouveau le quatorzième jour du mois d’Adar, tuèrent dans Suse trois cents hommes. Mais ils ne mirent pas la main au pillage.

Bible de Sacy

Esther 9. 15 - Les Juifs s’assemblèrent donc encore le quatorzième jour du mois d’Adar, et ils tuèrent trois cents hommes dans Suse, sans vouloir rien prendre de leur bien.

Bible Vigouroux

Esther 9:15 - Les Juifs, s’étant assemblés le quatorzième jour du mois d’Adar, ils tuèrent trois cents hommes dans Suse, sans vouloir piller leur bien.

Bible de Lausanne

Esther 9:15 - Et les Juifs qui étaient à Suse se réunirent encore le quatorzième jour du mois d’Adar, et tuèrent à Suse trois cents hommes ; et ils ne mirent point la main au pillage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 9:15 - The Jews who were in Susa gathered also on the fourteenth day of the month of Adar and they killed 300 men in Susa, but they laid no hands on the plunder.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 9. 15 - The Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 9.15 - For the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 9.15 - Y los judíos que estaban en Susa se juntaron también el catorce del mes de Adar, y mataron en Susa a trescientos hombres; pero no tocaron sus bienes.

Bible en latin - Vulgate

Esther 9.15 - congregatis Iudaeis quartadecima adar mensis die interfecti sunt in Susis trecenti viri nec eorum ab illis direpta substantia est

Ancien testament en grec - Septante

Esther 9.15 - καὶ συνήχθησαν οἱ Ιουδαῖοι ἐν Σούσοις τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ Αδαρ καὶ ἀπέκτειναν ἄνδρας τριακοσίους καὶ οὐδὲν διήρπασαν.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 9.15 - Und die Juden versammelten sich zu Susan am vierzehnten Tage des Monats Adar und erwürgten zu Susan 300 Mann; aber an ihre Güter legten sie die Hand nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 9:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !