Comparateur des traductions bibliques
Esther 8:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 8:4 - Le roi tendit le sceptre d’or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi.

Parole de vie

Esther 8.4 - Le roi tend son bâton d’or à Esther. Alors elle se relève

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 8. 4 - Le roi tendit le sceptre d’or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi.

Bible Segond 21

Esther 8: 4 - Le roi lui tendit le sceptre en or. Elle se releva alors et c’est debout devant lui

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 8:4 - L’empereur tendit le sceptre d’or à Esther. Alors elle se releva et se tint debout devant lui.

Bible en français courant

Esther 8. 4 - Le roi tendit son sceptre d’or à Esther qui se releva

Bible Annotée

Esther 8,4 - Et le roi tendit à Esther le sceptre d’or, et Esther se leva et se tint debout devant le roi.

Bible Darby

Esther 8, 4 - Et le roi tendit à Esther le sceptre d’or, et Esther se leva et se tint devant le roi, et elle dit :

Bible Martin

Esther 8:4 - Et le Roi tendit le sceptre d’or à Esther. Alors Esther se leva, et se tint debout devant le Roi.

Parole Vivante

Esther 8:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 8.4 - Alors le roi tendit le sceptre d’or à Esther. Esther se leva donc et se tint debout devant le roi ;

Grande Bible de Tours

Esther 8:4 - Le roi lui tendit son sceptre d’or pour lui donner, selon la coutume, un signe de sa bonté. Et la reine, se levant et se tenant en sa présence,

Bible Crampon

Esther 8 v 4 - Le roi tendit le sceptre d’or à Esther, qui se releva et se tint debout devant le roi.

Bible de Sacy

Esther 8. 4 - Le roi lui tendit son sceptre d’or, pour lui donner, selon la coutume, des marques de sa bonté. Et la reine se levant et se tenant en sa présence,

Bible Vigouroux

Esther 8:4 - Et le roi lui tendit de sa main son sceptre d’or, pour lui donner, selon la coutume, son signe de clémence. Et elle, se levant, se tint devant lui

Bible de Lausanne

Esther 8:4 - Et le roi tendit à Esther le sceptre d’or ; et Esther se leva et se tint debout devant le roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 8:4 - When the king held out the golden scepter to Esther, Esther rose and stood before the king

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 8. 4 - Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 8.4 - Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 8.4 - Entonces el rey extendió a Ester el cetro de oro, y Ester se levantó, y se puso en pie delante del rey,

Bible en latin - Vulgate

Esther 8.4 - at ille ex more sceptrum aureum protendit manu quo signum clementiae monstrabatur illaque consurgens stetit ante eum

Ancien testament en grec - Septante

Esther 8.4 - ἐξέτεινεν δὲ ὁ βασιλεὺς Εσθηρ τὴν ῥάβδον τὴν χρυσῆν ἐξηγέρθη δὲ Εσθηρ παρεστηκέναι τῷ βασιλεῖ.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 8.4 - Und der König streckte Esther das goldene Zepter entgegen. Da stand Esther auf und trat vor den König und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 8:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !