Comparateur des traductions bibliques
Esther 7:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 7:2 - Ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu’on buvait le vin : Quelle est ta demande, reine Esther ? Elle te sera accordée. Que désires-tu ? Quand ce serait la moitié du royaume, tu l’obtiendras.

Parole de vie

Esther 7.2 - une deuxième fois. À la fin du repas, le roi dit de nouveau à Esther : « Qu’est-ce que tu veux me demander ? Je suis prêt à faire ce que tu désires. Je te donnerai même jusqu’à la moitié de mon royaume. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 7. 2 - Ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu’on buvait le vin : Quelle est ta demande, reine Esther ? Elle te sera accordée. Que désires-tu ? Quand ce serait la moitié du royaume, tu l’obtiendras.

Bible Segond 21

Esther 7: 2 - Ce second jour de nouveau, le roi dit à Esther, pendant qu’on buvait le vin : « Quel est l’objet de ta demande ? Il te sera accordé. Que désires-tu ? Même si tu réclames la moitié du royaume, tu l’obtiendras. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 7:2 - Ce deuxième jour, pendant que l’on buvait le vin, l’empereur demanda de nouveau à Esther : - Dis-moi quelle est ta requête, impératrice Esther ? Elle te sera accordée. Quelle est ta demande ? Même si c’est la moitié de mon empire, tu l’obtiendras.

Bible en français courant

Esther 7. 2 - une seconde fois. A la fin du repas, le roi dit de nouveau à Esther: « Que désires-tu me demander? Je suis prêt à réaliser tes vœux en t’accordant jusqu’à la moitié de mon empire. »

Bible Annotée

Esther 7,2 - Et le roi dit à Esther, le second jour encore, quand on en fut à boire : Quelle est ta demande, reine Esther ? Elle te sera accordée. Et que désires-tu ? Serait-ce jusqu’à la moitié du royaume, cela sera fait.

Bible Darby

Esther 7, 2 - Et le roi dit à Esther, le second jour aussi, pendant qu’on buvait le vin : Quelle est ta demande, reine Esther ? et elle te sera accordée. Et quelle est ta requête ? Quand ce serait jusqu’à la moitié du royaume, ce sera sait.

Bible Martin

Esther 7:2 - Et le Roi dit à Esther encore ce second jour, au vin de la collation : Quelle est ta demande, Reine Esther ? et elle te sera octroyée ; et quelle est ta prière ? fût-ce jusqu’à la moitié du Royaume, cela sera fait.

Parole Vivante

Esther 7:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 7.2 - Et ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu’on buvait le vin : Quelle est ta demande, reine Esther ? Et elle te sera accordée. Et quelle est ta prière ? Fût-ce jusqu’à la moitié du royaume, il y sera fait droit.

Grande Bible de Tours

Esther 7:2 - Et le roi, dans la chaleur du vin, lui dit encore ce second jour : Que me demandez-vous, Esther, et que désirez-vous que je fasse ? Quand vous me demanderiez la moitié de mon royaume, je vous la donnerais.

Bible Crampon

Esther 7 v 2 - Ce second jour, le roi dit encore à Esther, lorsqu’on fut au festin du vin : « Quelle est ta demande, reine Esther ? Elle te sera accordée. Quel est ton désir ? Quand ce serait la moitié du royaume, tu l’obtiendras. »

Bible de Sacy

Esther 7. 2 - Et le roi dans la chaleur du vin lui dit encore ce second jour : Que me demandez-vous, Esther ? et que désirez-vous que je fasse ? Quand vous me demanderiez la moitié de mon royaume, je vous la donnerais.

Bible Vigouroux

Esther 7:2 - Et le roi lui dit encore ce second jour, dans la chaleur du vin : Que me demandez-vous, Esther, et que voulez-vous que je fasse ? Quand vous me demanderiez la moitié de mon royaume, je vous la donnerais.

Bible de Lausanne

Esther 7:2 - Et le roi dit encore à Esther, le second jour, pendant qu’on buvait le vin : Quelle est ta demande, reine Esther ? Elle te sera accordée. Et quelle est ta requête ? [Fût-ce] jusqu’à la moitié du royaume, ce sera fait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 7:2 - And on the second day, as they were drinking wine after the feast, the king again said to Esther, What is your wish, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to the half of my kingdom, it shall be fulfilled

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 7. 2 - and as they were drinking wine on the second day, the king again asked, “Queen Esther, what is your petition? It will be given you. What is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 7.2 - And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 7.2 - Y en el segundo día, mientras bebían vino, dijo el rey a Ester: ¿Cuál es tu petición, reina Ester, y te será concedida? ¿Cuál es tu demanda? Aunque sea la mitad del reino, te será otorgada.

Bible en latin - Vulgate

Esther 7.2 - dixitque ei rex etiam in secundo die postquam vino incaluerat quae est petitio tua Hester ut detur tibi et quid vis fieri etiam si dimidiam regni mei partem petieris inpetrabis

Ancien testament en grec - Septante

Esther 7.2 - εἶπεν δὲ ὁ βασιλεὺς Εσθηρ τῇ δευτέρᾳ ἡμέρᾳ ἐν τῷ πότῳ τί ἐστιν Εσθηρ βασίλισσα καὶ τί τὸ αἴτημά σου καὶ τί τὸ ἀξίωμά σου καὶ ἔστω σοι ἕως τοῦ ἡμίσους τῆς βασιλείας μου.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 7.2 - Da sprach der König zu Esther auch am zweiten Tage beim Weintrinken: Was bittest du, Königin Esther? Es soll dir gegeben werden! Und was forderst du? Wäre es auch die Hälfte des Königreichs, es soll geschehen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 7:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !