Comparateur des traductions bibliques
Esther 10:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 10:2 - Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses ?

Parole de vie

Esther 10.2 - Toutes ses actions extraordinaires et courageuses sont écrites dans le livre qui raconte l’histoire des rois de Médie et de Perse. Ce livre raconte aussi comment Xerxès a donné une haute situation à Mardochée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 10. 2 - Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses ?

Bible Segond 21

Esther 10: 2 - Tout ce qu’il a accompli par sa puissance et sa force, ainsi que les détails sur le rôle important qu’il a accordé à Mardochée, cela est décrit dans les annales des rois des Mèdes et des Perses.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 10:2 - Tous ses actes démontrant sa puissance et sa vaillance, ainsi que la manière dont il éleva Mardochée à un rang important, sont consignés dans le livre des Annales des empereurs des Mèdes et des Perses.

Bible en français courant

Esther 10. 2 - Toutes les grandes et courageuses actions du roi, de même que la manière dont il éleva Mardochée à une haute situation, sont racontées dans le livre intitulé: Actes des rois de Médie et de Perse.

Bible Annotée

Esther 10,2 - Et tous les faits de sa puissance et de sa force, tout ce qui concerne la grandeur de Mardochée, à laquelle le roi l’éleva, tout cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois des Mèdes et des Perses ?

Bible Darby

Esther 10, 2 - Et tous les actes de sa puissance et de sa force, et la déclaration de la grandeur de Mardochée, comment le roi l’éleva, ne sont-ils pas écrits dans le livre des chroniques des rois de Médie et de Perse ?

Bible Martin

Esther 10:2 - Or quant à tous les exploits de sa force et de sa puissance, et quant à la description de la magnificence de Mardochée, de laquelle le Roi l’honora, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le Livre des Chroniques des Rois de Médie et de Perse ?

Parole Vivante

Esther 10:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 10.2 - Or, quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et à la description de la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ?

Grande Bible de Tours

Esther 10:2 - On trouve écrit dans le livre des Perses et des Mèdes quelle a été sa puissance et son empire, et le haut degré de grandeur auquel il avait élevé Mardochée ;

Bible Crampon

Esther 10 v 2 - Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ?

Bible de Sacy

Esther 10. 2 - Et l’on trouve écrit dans le Livre des Mèdes et des Perses, quelle a été sa puissance et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée,

Bible Vigouroux

Esther 10:2 - Et sa puissance (force) et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée, sont écrits dans les livres des Mèdes et des Perses

Bible de Lausanne

Esther 10:2 - Et quant à tous les actes
{Héb. l’ouvrage.} de sa puissance et à ses exploits, et quant à l’indication de la grandeur de Mardochée, et comment le roi l’éleva, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 10:2 - And all the acts of his power and might, and the full account of the high honor of Mordecai, to which the king advanced him, are they not written in the Book of the Chronicles of the kings of Media and Persia?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 10. 2 - And all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai, whom the king had promoted, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 10.2 - And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 10.2 - Y todos los hechos de su poder y autoridad, y el relato sobre la grandeza de Mardoqueo, con que el rey le engrandeció, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Media y de Persia?

Bible en latin - Vulgate

Esther 10.2 - cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas qua exaltavit Mardocheum scripta sunt in libris Medorum atque Persarum

Ancien testament en grec - Septante

Esther 10.2 - καὶ τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ καὶ ἀνδραγαθίαν πλοῦτόν τε καὶ δόξαν τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἰδοὺ γέγραπται ἐν βιβλίῳ βασιλέων Περσῶν καὶ Μήδων εἰς μνημόσυνον.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 10.2 - Aber alle Werke seiner Gewalt und seiner Macht und die Beschreibung der Größe Mardochais, zu welcher ihn der König erhob, ist das nicht aufgezeichnet in der Chronik der Könige von Medien und Persien?

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 10:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !