Comparateur des traductions bibliques
Esther 1:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 1:21 - Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d’après la parole de Memucan.

Parole de vie

Esther 1.21 - Ce conseil plaît au roi ainsi qu’à ses fonctionnaires importants, et le roi agit comme Memoukan l’a dit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 1. 21 - Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d’après la parole de Memucan.

Bible Segond 21

Esther 1: 21 - Le roi et les princes trouvèrent le conseil bon, et le roi agit conformément à la parole de Memucan :

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 1:21 - Cette déclaration plut à l’empereur et aux ministres, et l’empereur suivit le conseil de Memoukân.

Bible en français courant

Esther 1. 21 - L’idée plut au roi et à ses hauts fonctionnaires, et le roi suivit le conseil de Memoukan.

Bible Annotée

Esther 1,21 - Et la chose plut au roi et aux princes, et le roi agit selon la parole de Mémucan.

Bible Darby

Esther 1, 21 - Et cette parole fut bonne aux yeux du roi et des princes. Et le roi fit selon la parole de Memucan,

Bible Martin

Esther 1:21 - Et cette parole plut au Roi et aux Seigneurs ; et le Roi fit selon la parole de Mémucan.

Parole Vivante

Esther 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 1.21 - Cette parole plut au roi et aux seigneurs ; et le roi fit ce que Mémucan avait dit.

Grande Bible de Tours

Esther 1:21 - Le conseil de Mamuchan plut au roi et aux grands ; et, pour exécuter ce qu’il lui avait conseillé,

Bible Crampon

Esther 1 v 21 - Le conseil plut au roi et aux princes, et le roi agit selon le discours de Mamuchan.

Bible de Sacy

Esther 1. 21 - Le conseil de Mamuchan plut au roi et aux grands de sa cour  ; et pour exécuter ce qu’il lui avait conseille,

Bible Vigouroux

Esther 1:21 - Ce conseil plut au roi et aux princes ; et le roi se conforma à l’avis de Mamuchan.

Bible de Lausanne

Esther 1:21 - Et cette parole fut bonne aux yeux du roi et des chefs, et le roi fit selon la parole de Mémoucan :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 1:21 - This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 1. 21 - The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memukan proposed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 1.21 - And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 1.21 - Agradó esta palabra a los ojos del rey y de los príncipes, e hizo el rey conforme al dicho de Memucán;

Bible en latin - Vulgate

Esther 1.21 - placuit consilium eius regi et principibus fecitque rex iuxta consultum Mamuchan

Ancien testament en grec - Septante

Esther 1.21 - καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος τῷ βασιλεῖ καὶ τοῖς ἄρχουσι καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς καθὰ ἐλάλησεν ὁ Μουχαιος.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 1.21 - Diese Rede gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach den Worten Memuchans

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !