Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 9:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 9:26 - Néanmoins, ils se soulevèrent et se révoltèrent contre toi. Ils jetèrent ta loi derrière leur dos, ils tuèrent tes prophètes qui les conjuraient de revenir à toi, et ils se livrèrent envers toi à de grands outrages.

Parole de vie

Néhémie 9.26 - Pourtant nos ancêtres t’ont désobéi
et ils se sont révoltés contre toi.
Ils ont tourné le dos à ta loi,
ils ont tué tes prophètes,
qui les suppliaient de revenir à toi.
Ils t’ont gravement insulté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9. 26 - Néanmoins, ils se soulevèrent et se révoltèrent contre toi. Ils jetèrent ta loi derrière leur dos, ils tuèrent tes prophètes qui les conjuraient de revenir à toi, et ils se livrèrent envers toi à de grands outrages.

Bible Segond 21

Néhémie 9: 26 - « Pourtant, ils se sont soulevés et révoltés contre toi : ils ont délibérément ignoré ta loi, ils ont tué tes prophètes, ceux qui les avertissaient pour les faire revenir à toi, et ont commis les actes les plus insultants contre toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 9:26 - Mais voici qu’ils ont été indociles et se sont révoltés contre toi, ils ont tourné le dos à ta Loi, ils ont tué tes prophètes qui les enjoignaient de revenir à toi, et ils se sont rendus coupables de graves blasphèmes.

Bible en français courant

Néhémie 9. 26 - Pourtant ils ont été indociles,
ils se sont révoltés contre toi, ils ont tourné le dos à ta loi;
ils ont assassiné tes prophètes, qui les pressaient de revenir à toi;
leur conduite a été ignoble.

Bible Annotée

Néhémie 9,26 - Et ils furent rebelles, et se révoltèrent contre toi, et jetèrent ta loi derrière leur dos, et tuèrent tes prophètes, qui les adjuraient de retourner à toi, et [t’]outragèrent grandement.

Bible Darby

Néhémie 9, 26 - Mais ils se rebellèrent et se révoltèrent contre toi, et jetèrent ta loi derrière leur dos, et tuèrent tes prophètes qui rendaient témoignage contre eux pour les ramener à toi, et ils te firent de grands outrages.

Bible Martin

Néhémie 9:26 - Mais ils t’ont irrité, et se sont rebellés contre toi ; ils ont jeté ta Loi derrière leur dos, ils ont tué les Prophètes qui les sommaient pour les ramener à toi, et ils t’ont fait de grands outrages.

Parole Vivante

Néhémie 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 9.26 - Mais ils se rebellèrent et se révoltèrent contre toi, ils jetèrent ta loi derrière leur dos ; ils tuèrent tes prophètes qui les sommaient de revenir à toi, et ils te firent de grands outrages.

Grande Bible de Tours

Néhémie 9:26 - Mais ils ont provoqué votre colère ; ils se sont retirés de vous ; ils ont rejeté votre loi derrière eux ; ils ont tué vos prophètes qui les conjuraient de revenir à vous, et ils ont blasphémé votre nom.

Bible Crampon

Néhémie 9 v 26 - " Néanmoins ils furent rebelles et se révoltèrent contre vous. Ils jetèrent votre loi derrière leur dos, ils tuèrent vos prophètes qui rendaient témoignage contre eux, pour les ramener vers vous, et ils se livrèrent envers vous à de grands blasphèmes.

Bible de Sacy

Néhémie 9. 26 - Mais ils ont irrité votre colère : ils se sont retirés de vous, ils ont rejeté votre loi avec mépris ; ils ont tué vos prophètes, qui les conjuraient de votre part de revenir à vous ; et ils ont blasphémé votre nom avec outrage.

Bible Vigouroux

Néhémie 9:26 - Mais ils ont excité votre colère, ils se sont retirés de vous, ils ont rejeté votre loi derrière eux, ils ont tué vos prophètes qui les conjuraient de revenir à vous, et ils se sont livrés à de grands blasphèmes.

Bible de Lausanne

Néhémie 9:26 - Et ils se rebellèrent et se révoltèrent contre toi, et ils jetèrent ta loi derrière leur dos, et ils tuèrent tes prophètes qui témoignaient au milieu d’eux pour les faire revenir à toi, et ils te firent de grands outrages
{Héb. Ou mépris.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 9:26 - Nevertheless, they were disobedient and rebelled against you and cast your law behind their back and killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you, and they committed great blasphemies.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 9. 26 - “But they were disobedient and rebelled against you; they turned their backs on your law. They killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 9.26 - Nevertheless they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets which testified against them to turn them to thee, and they wrought great provocations.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 9.26 - Pero te provocaron a ira, y se rebelaron contra ti, y echaron tu ley tras sus espaldas, y mataron a tus profetas que protestaban contra ellos para convertirlos a ti, e hicieron grandes abominaciones.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 9.26 - provocaverunt autem te ad iracundiam et recesserunt a te et proiecerunt legem tuam post terga sua et prophetas tuos occiderunt qui contestabantur eos ut reverterentur ad te feceruntque blasphemias grandes

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 9.26 - καὶ ἤλλαξαν καὶ ἀπέστησαν ἀπὸ σοῦ καὶ ἔρριψαν τὸν νόμον σου ὀπίσω σώματος αὐτῶν καὶ τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν οἳ διεμαρτύραντο ἐν αὐτοῖς ἐπιστρέψαι αὐτοὺς πρὸς σέ καὶ ἐποίησαν παροργισμοὺς μεγάλους.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 9.26 - Aber sie wurden ungehorsam und widerstrebten dir und warfen deine Gebote hinter ihren Rücken und erwürgten die Propheten, die wider sie zeugten, um sie zu dir zurückzuführen, und verübten arge Lästerungen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !