Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 8:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 8:6 - Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit, en levant les mains : Amen ! Amen ! Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel, le visage contre terre.

Parole de vie

Néhémie 8.6 - Esdras remercie le Seigneur, le grand Dieu, et tout le peuple répond en levant les mains : « Oui, oui, qu’il en soit ainsi ! » Puis les Israélites se mettent à genoux et s’inclinent jusqu’à terre devant le Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 8. 6 - Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit, en levant les mains : Amen ! amen ! Et ils s’inclinèrent et adorèrent l’Éternel, le visage contre terre.

Bible Segond 21

Néhémie 8: 6 - Esdras a béni l’Éternel, le grand Dieu, et tous les membres du peuple ont répondu : « Amen ! Amen ! » en levant les mains, puis ils se sont prosternés et ont adoré l’Éternel, le visage contre terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 8:6 - Esdras loua l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple s’écria : Amen ! Amen ! en levant les mains. Puis ils s’inclinèrent jusqu’à terre et se prosternèrent devant l’Éternel pour l’adorer.

Bible en français courant

Néhémie 8. 6 - Esdras remercia le Seigneur, le grand Dieu, et tous répondirent: « Amen! Amen! », en élevant les mains. Puis ils s’inclinèrent jusqu’à terre pour adorer le Seigneur.

Bible Annotée

Néhémie 8,6 - Et Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu ; et tout le peuple répondit : Amen, amen ! En élevant les mains, et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel, le visage contre terre.

Bible Darby

Néhémie 8, 6 - Et Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit : Amen, Amen ! en élevant les mains, et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel, le visage contre terre.

Bible Martin

Néhémie 8:6 - Puis Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu ; et tout le peuple répondit : Amen ! Amen ! En élevant leurs mains. Puis ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel, le visage contre terre.

Parole Vivante

Néhémie 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 8.6 - Et Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit : Amen ! Amen ! en élevant les mains ; puis ils s’inclinèrent, et se prosternèrent devant l’Éternel, le visage contre terre.

Grande Bible de Tours

Néhémie 8:6 - Et Esdras bénit le Seigneur, le grand Dieu ; et tout le peuple, levant les mains, répondit : Amen, amen. Et, s’étant prosternés en terre, ils adorèrent Dieu.

Bible Crampon

Néhémie 8 v 6 - Esdras bénit Yahweh, le grand Dieu, et tout le peuple répondit en levant les mains : « Amen ! amen ! » Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Yahweh, le visage contre terre.

Bible de Sacy

Néhémie 8. 6 - Et Esdras bénit le Seigneur, le grand Dieu ; et tout le peuple levant les mains en haut, répondit ; Amen ! amen ! Et s’étant prosternés en terre, ils adorèrent Dieu.

Bible Vigouroux

Néhémie 8:6 - Et Esdras bénit le Seigneur, le grand Dieu ; et tout le peuple, levant les mains, répondit : Amen, amen. Et ils s’inclinèrent, et adorèrent Dieu prosternés jusqu’à terre.

Bible de Lausanne

Néhémie 8:6 - Et Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit : Amen ! amen ! en élevant les mains, et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel, la face contre terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 8:6 - And Ezra blessed the Lord, the great God, and all the people answered, Amen, Amen, lifting up their hands. And they bowed their heads and worshiped the Lord with their faces to the ground.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 8. 6 - Ezra praised the Lord, the great God; and all the people lifted their hands and responded, “Amen! Amen!” Then they bowed down and worshiped the Lord with their faces to the ground.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 8.6 - And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces to the ground.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 8.6 - Bendijo entonces Esdras a Jehová, Dios grande. Y todo el pueblo respondió: °Amén! °Amén! alzando sus manos; y se humillaron y adoraron a Jehová inclinados a tierra.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 8.6 - et benedixit Ezras Domino Deo magno et respondit omnis populus amen amen elevans manus suas et incurvati sunt et adoraverunt Deum proni in terram

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 8.6 - καὶ ηὐλόγησεν Εσδρας κύριον τὸν θεὸν τὸν μέγαν καὶ ἀπεκρίθη πᾶς ὁ λαὸς καὶ εἶπαν αμην ἐπάραντες χεῖρας αὐτῶν καὶ ἔκυψαν καὶ προσεκύνησαν τῷ κυρίῳ ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 8.6 - Und Esra lobte den HERRN, den großen Gott; und alles Volk antwortete mit aufgehobenen Händen: Amen! Amen! Und sie verneigten sich und beteten den HERRN an, das Angesicht zur Erde gewandt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 8:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !