Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 3:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 3:32 - Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis.

Parole de vie

Néhémie 3.32 - Les autres artisans, spécialistes des métaux précieux, ainsi que les commerçants travaillent dans le dernier secteur, situé entre le poste de garde et la porte des Moutons.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3. 32 - Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis.

Bible Segond 21

Néhémie 3: 32 - Les orfèvres et les marchands ont travaillé entre la chambre à l’étage qui se trouve au coin et la porte des brebis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 3:32 - Les orfèvres et les marchands réparèrent la muraille entre ce poste de l’angle et la porte des Brebis.

Bible en français courant

Néhémie 3. 32 - Les autres orfèvres et les marchands travaillaient au dernier secteur, situé entre le poste de guet et la porte des Brebis.

Bible Annotée

Néhémie 3,32 - Et les orfèvres et les marchands réparèrent la muraille, entre la montée du coin et la porte des Brebis.

Bible Darby

Néhémie 3, 32 - Et entre la montée du coin et la porte des brebis réparèrent les orfèvres et les commerçants.

Bible Martin

Néhémie 3:32 - Et les orfèvres et les revendeurs réparèrent entre la montée du coin et la porte du bercail.

Parole Vivante

Néhémie 3:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 3.32 - Et les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la montée du coin et la porte des brebis.

Grande Bible de Tours

Néhémie 3:32 - Les orfèvres et les marchands bâtirent à la porte du Troupeau, le long de la chambre de l’Angle.

Bible Crampon

Néhémie 3 v 32 - Et, entre la chambre haute du tournant et la porte des Brebis, réparaient les orfèvres et les marchands.

Bible de Sacy

Néhémie 3. 32 - Et, entre la chambre haute du tournant et la porte des Brebis, réparaient les orfèvres et les marchands.

Bible Vigouroux

Néhémie 3:32 - Les orfèvres et les marchands bâtirent à la porte du troupeau, le long de (entre) la chambre de l’angle.
[3.32 A la porte du troupeau. C’est là qu’on avait commencé à bâtir, comme le dit le premier verset du chapitre. Le mur était donc ainsi complet autour de la ville.]

Bible de Lausanne

Néhémie 3:32 - Et entre la chambre-haute du coin et la porte des Brebis réparèrent les orfèvres et les marchands.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 3:32 - And between the upper chamber of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants repaired.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 3. 32 - and between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 3.32 - And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 3.32 - Y entre la sala de la esquina y la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros y los comerciantes.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 3.32 - et inter cenaculum Anguli in porta Gregis aedificaverunt artifices et negotiatores

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 3.32 - καὶ ἀνὰ μέσον ἀναβάσεως τῆς πύλης τῆς προβατικῆς ἐκράτησαν οἱ χαλκεῖς καὶ οἱ ῥοποπῶλαι.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 3.32 - Und zwischen dem Ecksöller und dem Schaftore bauten die Goldschmiede und die Krämer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 3:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV