Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 2:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 2:9 - Je me rendis auprès des gouverneurs de l’autre côté du fleuve, et je leur remis les lettres du roi, qui m’avait fait accompagner par des chefs de l’armée et par des cavaliers.

Parole de vie

Néhémie 2.9 - Je pars donc rencontrer les gouverneurs de la région située à l’ouest de l’Euphrate pour leur donner les lettres du roi. Le roi envoie des officiers et des cavaliers pour m’accompagner.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 2. 9 - Je me rendis auprès des gouverneurs de l’autre côté du fleuve, et je leur remis les lettres du roi, qui m’avait fait accompagner par des chefs de l’armée et par des cavaliers.

Bible Segond 21

Néhémie 2: 9 - Arrivé vers les gouverneurs de la région située à l’ouest de l’Euphrate, je leur ai remis les lettres du roi. Celui-ci m’avait fourni une escorte de chefs de l’armée et de cavaliers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 2:9 - Je me rendis auprès des gouverneurs des provinces à l’ouest de l’Euphrate et je leur remis les lettres de l’empereur. L’empereur m’avait fait escorter par des officiers de l’armée et par des cavaliers.

Bible en français courant

Néhémie 2. 9 - Je me rendis alors chez les gouverneurs de la région à l’ouest de l’Euphrate pour leur remettre les lettres du roi. J’étais escorté par des officiers et des cavaliers que le roi avait mis à mon service.

Bible Annotée

Néhémie 2,9 - Et je vins vers les gouverneurs d’au-delà du fleuve, et leur donnai les lettres du roi, et le roi envoya avec moi des officiers de guerre et des cavaliers.

Bible Darby

Néhémie 2, 9 - Et je vins auprès des gouverneurs de l’autre côté du fleuve, et je leur donnai les lettres du roi ; or le roi avait envoyé avec moi des chefs de l’armée et des cavaliers.

Bible Martin

Néhémie 2:9 - Je vins donc vers les Gouverneurs qui sont de deçà le fleuve, et je leur donnai les paquets du Roi. Or le Roi avait envoyé avec moi des capitaines de guerre et des gens de cheval.

Parole Vivante

Néhémie 2:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 2.9 - Je vins donc vers les gouverneurs qui sont de l’autre côté du fleuve, et je leur donnai les lettres du roi. Or, le roi avait envoyé avec moi des chefs de l’armée et des cavaliers.

Grande Bible de Tours

Néhémie 2:9 - J’allai trouver les gouverneurs du pays au delà du fleuve, et je leur présentai les lettres du roi. Or le roi avait envoyé avec moi des officiers de guerre et des cavaliers.

Bible Crampon

Néhémie 2 v 9 - Je me rendis donc auprès des gouverneurs d’au delà du fleuve, et je leur remis les lettres du roi ; or le roi avait envoyé avec moi des chefs militaires et des cavaliers.

Bible de Sacy

Néhémie 2. 9 - J’allai donc trouver les gouverneurs du pays de delà le fleuve, et je leur présentai les lettres du roi. Or le roi avait envoyé avec moi des officiers de guerre et des cavaliers.

Bible Vigouroux

Néhémie 2:9 - J’allai trouver les gouverneurs du pays d’au-delà du fleuve, et je leur présentai les lettres du roi. Or le roi avait envoyé avec moi des officiers de guerre (princes de la milice) et des cavaliers.

Bible de Lausanne

Néhémie 2:9 - Et j’arrivai vers les gouverneurs de l’autre côté du fleuve, et je leur donnai les lettres du roi, et le roi envoya avec moi des chefs de forces et des cavaliers.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 2:9 - Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 2. 9 - So I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 2.9 - Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 2.9 - Vine luego a los gobernadores del otro lado del río, y les di las cartas del rey. Y el rey envió conmigo capitanes del ejército y gente de a caballo.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 2.9 - et veni ad duces regionis trans Flumen dedique eis epistulas regis miserat autem mecum rex principes militum et equites

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 2.9 - καὶ ἦλθον πρὸς τοὺς ἐπάρχους πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ ἔδωκα αὐτοῖς τὰς ἐπιστολὰς τοῦ βασιλέως καὶ ἀπέστειλεν μετ’ ἐμοῦ ὁ βασιλεὺς ἀρχηγοὺς δυνάμεως καὶ ἱππεῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 2.9 - Als ich nun zu den Landpflegern jenseits des Stromes kam, gab ich ihnen des Königs Brief. Und der König hatte Oberste des Heeres und Reiter mit mir gesandt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 2:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !