Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 13:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 13:16 - Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem.

Parole de vie

Néhémie 13.16 - Il y a aussi des gens venus de Tyr qui habitent Jérusalem. Ils font venir du poisson et toutes sortes de marchandises pour les vendre le jour du sabbat aux habitants de Jérusalem et de Juda.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 13. 16 - Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem.

Bible Segond 21

Néhémie 13: 16 - Il y avait aussi des Tyriens, installés là, qui apportaient du poisson ainsi que toutes sortes de marchandises et qui les vendaient aux Judéens, et ce à Jérusalem, le jour du sabbat.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 13:16 - Il y avait aussi des gens de Tyr qui s’étaient installés à Jérusalem. Ils y faisaient venir du poisson et toutes sortes d’autres marchandises pour les vendre aux Judéens et à Jérusalem le jour du sabbat.

Bible en français courant

Néhémie 13. 16 - De plus, les Tyriens installés à Jérusalem faisaient venir du poisson et d’autres denrées pour les vendre, le jour du sabbat, aux gens de Jérusalem et de Juda.

Bible Annotée

Néhémie 13,16 - et dans la ville s’étaient établis les Tyriens qui faisaient venir du poisson et toutes sortes de marchandises, et ils les vendaient le jour du sabbat aux fils de Juda et dans Jérusalem.

Bible Darby

Néhémie 13, 16 - Et les Tyriens y demeuraient, et ils apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et les vendaient le jour du sabbat aux fils de Juda et dans Jérusalem.

Bible Martin

Néhémie 13:16 - Aussi les Tyriens qui demeuraient à Jérusalem, apportaient du poisson, et plusieurs autres marchandises ; et les vendaient aux enfants de Juda dans Jérusalem le jour du Sabbat.

Parole Vivante

Néhémie 13:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 13.16 - Et dans la ville il y avait des Tyriens qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises ; et ils les vendaient aux enfants de Juda à Jérusalem, le jour du sabbat.

Grande Bible de Tours

Néhémie 13:16 - Les Tyriens aussi demeuraient dans la ville, et y portaient du poisson, et toutes sortes de choses à vendre, et les vendaient à Jérusalem, aux enfants d’Israël, les jours de sabbat.

Bible Crampon

Néhémie 13 v 16 - De même les Tyriens demeurant à Jérusalem, apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et les vendaient, le jour du sabbat, aux fils de Juda et dans Jérusalem.

Bible de Sacy

Néhémie 13. 16 - Les Tyriens aussi demeuraient dans la ville, et y portaient du poisson et toutes sortes de choses à vendre, et les vendaient dans Jérusalem aux enfants de Juda les jours de sabbat.

Bible Vigouroux

Néhémie 13:16 - Il y avait aussi des Tyriens domiciliés dans la ville, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient dans Jérusalem aux fils de Juda les jours de (du) Sabbat.

Bible de Lausanne

Néhémie 13:16 - Et les Tyriens [qui] y habitaient, apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et les vendaient le [jour du] sabbat aux fils de Juda et dans Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 13:16 - Tyrians also, who lived in the city, brought in fish and all kinds of goods and sold them on the Sabbath to the people of Judah, in Jerusalem itself!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 13. 16 - People from Tyre who lived in Jerusalem were bringing in fish and all kinds of merchandise and selling them in Jerusalem on the Sabbath to the people of Judah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 13.16 - There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 13.16 - También había en la ciudad tirios que traían pescado y toda mercadería, y vendían en día de reposo a los hijos de Judá en Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 13.16 - et Tyrii habitaverunt in ea inferentes pisces et omnia venalia et vendebant in sabbatis filiis Iuda et in Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 13.16 - καὶ ἐκάθισαν ἐν αὐτῇ φέροντες ἰχθὺν καὶ πᾶσαν πρᾶσιν πωλοῦντες ἐν τῷ σαββάτῳ τοῖς υἱοῖς Ιουδα καὶ ἐν Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 13.16 - Es wohnten auch Tyrer dort, die brachten Fische und allerlei Ware und verkauften sie am Sabbat den Kindern Juda und in Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 13:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !