Comparateur des traductions bibliques
Esdras 8:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 8:1 - Voici les chefs de familles et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.

Parole de vie

Esdras 8.1 - Des chefs de famille reviennent de Babylonie à Jérusalem avec moi, Esdras, au moment où Artaxerxès est roi. Voici leurs noms d’après les listes de leurs ancêtres :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 8. 1 - Voici les chefs de famille et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès :

Bible Segond 21

Esdras 8: 1 - Voici, avec leur généalogie, les chefs de famille qui sont montés de Babylone avec moi sous le règne du roi Artaxerxès :

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 8:1 - Voici, avec leurs généalogies, la liste des groupes familiaux qui rentrèrent avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès :

Bible en français courant

Esdras 8. 1 - Voici, d’après les registres généalogiques, la liste des chefs de famille qui revinrent de Babylonie à Jérusalem avec moi, Esdras, pendant le règne du roi Artaxerxès :

Bible Annotée

Esdras 8,1 - Et voici les chefs des maisons patriarcales et le dénombrement de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.

Bible Darby

Esdras 8, 1 - Et voici les chefs des pères et la généalogie de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne d’Artaxerxès : des fils de Phinées, Guershom ;

Bible Martin

Esdras 8:1 - Or ce sont ici les Chefs des pères, avec le dénombrement qui fut fait selon les généalogies, de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du Roi Artaxerxes ;

Parole Vivante

Esdras 8:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 8.1 - Voici les chefs des pères et l’enregistrement généalogique de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.

Grande Bible de Tours

Esdras 8:1 - Voici les noms des chefs de famille, et le dénombrement de ceux qui sont venus avec moi à Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.

Bible Crampon

Esdras 8 v 1 - Voici les chefs de famille — avec leur généalogie, — de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès.

Bible de Sacy

Esdras 8. 1 - Voici les noms des chefs de familles, et le dénombrement de ceux qui sont venus avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès :

Bible Vigouroux

Esdras 8:1 - Voici les noms des chefs (princes) de familles, et le dénombrement de ceux qui sont venus avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès :

Bible de Lausanne

Esdras 8:1 - Et voici les chefs de leurs pères, et l’enregistrement généalogique de ceux qui montèrent avec moi de Babylone sous le règne du roi Artaxerxès.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 8:1 - These are the heads of their fathers' houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylonia, in the reign of Artaxerxes the king:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 8. 1 - These are the family heads and those registered with them who came up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 8.1 - These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 8.1 - Éstos son los jefes de casas paternas, y la genealogía de aquellos que subieron conmigo de Babilonia, reinando el rey Artajerjes:

Bible en latin - Vulgate

Esdras 8.1 - hii sunt ergo principes familiarum et genealogia eorum qui ascenderunt mecum in regno Artarxersis regis de Babylone

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 8.1 - καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες πατριῶν αὐτῶν οἱ ὁδηγοὶ ἀναβαίνοντες μετ’ ἐμοῦ ἐν βασιλείᾳ Αρθασασθα τοῦ βασιλέως Βαβυλῶνος.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 8.1 - Folgendes sind die Familienhäupter und ihre Geschlechtsregister, die mit mir von Babel heraufzogen zu der Zeit, als der König Artasasta regierte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 8:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !