Comparateur des traductions bibliques
Esdras 6:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 6:4 - trois rangées de pierres de taille et une rangée de bois neuf. Les frais seront payés par la maison du roi.

Parole de vie

Esdras 6.4 - On placera l’une après l’autre trois rangées de pierres taillées, puis une rangée de poutres de bois. Le trésor royal paiera les travaux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6. 4 - trois rangées de pierres de taille et une rangée de bois neuf. Les frais seront payés par la maison du roi.

Bible Segond 21

Esdras 6: 4 - trois rangées de pierres de taille et une rangée de bois neuf. Les frais seront pris en charge par le palais royal.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 6:4 - On fera alterner trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de bois. Les frais seront couverts par la trésorerie royale.

Bible en français courant

Esdras 6. 4 - On fera alterner trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de bois. Les dépenses seront couvertes par la trésorerie royale.

Bible Annotée

Esdras 6,4 - Elle aura trois rangées de grosses pierres et une rangée de bois, et les frais seront payés par la maison du roi.

Bible Darby

Esdras 6, 4 - avec trois rangées de grandes pierres, et une rangée de bois neuf ; et que les dépenses soient payées par la maison du roi ;

Bible Martin

Esdras 6:4 - Et [qu’on bâtirait] trois rangées de grosses pierres, et une rangée de bois neuf, et que la dépense serait fournie de l’hôtel du Roi.

Parole Vivante

Esdras 6:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 6.4 - Avec trois rangées de pierres de taille, et une rangée de bois neuf ; et la dépense sera fournie par la maison du roi.

Grande Bible de Tours

Esdras 6:4 - Qu’il y eût trois rangs de pierres non polies, et autant de rangs de pièces de bois neuf ; les frais seront fournis par la maison du roi ;

Bible Crampon

Esdras 6 v 4 - Il y aura trois rangées de pierre de taille et une rangée de bois ; la dépense sera payée par la maison du roi.

Bible de Sacy

Esdras 6. 4 - qu’il y eût trois étages de pierres non polies, et que l’on mît dessus une charpenterie de bois tout neuf ; et que l’argent de cette dépense fût fourni de la maison du roi :

Bible Vigouroux

Esdras 6:4 - qu’il y eût trois rangées de pierres non polies, et aussi une rangée de bois neuf. Les frais seront payés par la maison du roi.

Bible de Lausanne

Esdras 6:4 - [avec] trois rangs de blocs de pierre et un rang de bois neuf ; et la dépense en sera payée par la maison du roi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 6:4 - with three layers of great stones and one layer of timber. Let the cost be paid from the royal treasury.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 6. 4 - with three courses of large stones and one of timbers. The costs are to be paid by the royal treasury.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 6.4 - With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king’s house:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 6.4 - y tres hileras de piedras grandes, y una de madera nueva; y que el gasto sea pagado por el tesoro del rey.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 6.4 - ordines de lapidibus inpolitis tres et sic ordines de lignis novis sumptus autem de domo regis dabuntur

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 6.4 - καὶ δόμοι λίθινοι κραταιοὶ τρεῖς καὶ δόμος ξύλινος εἷς καὶ ἡ δαπάνη ἐξ οἴκου τοῦ βασιλέως δοθήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 6.4 - drei Reihen Quadersteine und eine Reihe Balken; und die Kosten sollen von des Königs Haus bestritten werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 6:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !