Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Esdras 3:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 3:3 Louis Segond 1910 - Ils rétablirent l’autel sur ses fondements, quoiqu’ils eussent à craindre les peuples du pays, et ils y offrirent des holocaustes à l’Éternel, les holocaustes du matin et du soir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 3:3 Nouvelle Édition de Genève - Ils rétablirent l’autel sur ses fondements, quoiqu’ils aient à craindre les peuples du pays, et ils y offrirent des holocaustes à l’Éternel, les holocaustes du matin et du soir.

Bible Segond 21

Esdras 3:3 Segond 21 - Ils rétablirent l’autel sur ses fondations, malgré la peur que leur inspiraient les populations installées dans la région, et ils y offrirent des holocaustes à l’Éternel, les holocaustes du matin et du soir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 3:3 Bible Semeur - Malgré leur peur des populations locales, ils rétablirent l’autel sur ses anciennes fondations et ils y offrirent des holocaustes à l’Éternel, ceux du matin et du soir.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Esdras 3:3 Bible français courant - Malgré la peur que leur inspiraient ceux qui s’étaient installés dans le pays durant l’exil, ils reconstruisirent cet autel sur ses anciennes fondations et y offrirent au Seigneur les sacrifices complets du matin et du soir.

Bible Annotée

Esdras 3:3 Bible annotée - Et ils établirent l’autel sur ses fondements, parce qu’ils étaient sous la crainte des peuples des pays voisins, et ils y offrirent des holocaustes à l’Éternel, holocaustes du matin et du soir.

Bible Darby

Esdras 3.3 Bible Darby - Et ils établirent l’autel sur son emplacement ; car la terreur des peuples de ces contrées était sur eux : et ils offrirent dessus des holocaustes à l’Éternel, les holocaustes du matin et du soir.

Bible Martin

Esdras 3:3 Bible Martin - Et ils posèrent l’autel de Dieu sur sa base, parce qu’ils avaient peur en eux-mêmes des peuples du pays, et ils y offrirent des holocaustes à l’Éternel, les holocaustes du matin et du soir.

Parole Vivante

Esdras 3:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 3.3 Bible Ostervald - Et ils redressèrent l’autel sur ses fondements, car ils étaient sous la crainte des populations du pays ; et ils y offrirent des holocaustes à l’Éternel, les holocaustes du matin et du soir.

Grande Bible de Tours

Esdras 3:3 Bible de Tours - Ils posèrent l’autel de Dieu sur ses bases ; tous les peuples d’alentour s’efforçaient de les en empêcher. Et ils offrirent sur cet autel l’holocauste au Seigneur le matin et le soir.

Bible Crampon

Esdras 3 v 3 Bible Crampon - Ils établirent l’autel sur ses anciens fondements, car ils étaient dans la terreur devant les peuples du pays, et ils y offrirent des holocaustes à Yahweh, les holocaustes du matin et du soir.

Bible de Sacy

Esdras 3:3 Bible Sacy - Ils posèrent l’autel de Dieu sur ses bases, pendant que tous les peuples dont ils étaient environnés, s’efforçaient de les en empêcher. Et ils offrirent au Seigneur sur cet autel l’holocauste le matin et le soir.

Bible Vigouroux

Esdras 3:3 Bible Vigouroux - Ils posèrent l’autel de Dieu sur ses bases, pendant que les peuples dont ils étaient environnés s’efforçaient de les effrayer. Et ils offrirent au Seigneur l’holocauste sur cet autel le matin et le soir.

Bible de Lausanne

Esdras 3:3 Bible de Lausanne - Et ils rétablirent l’autel sur ses bases, quoiqu’ils fussent dans la frayeur à cause
{Héb. Ou car la frayeur [pesait] sur eux à cause.} des peuples des terres [voisines], et ils offrirent dessus des holocaustes à l’Éternel, les holocaustes du matin et du soir.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Esdras 3:3 Bible anglaise ESV - They set the altar in its place, for fear was on them because of the peoples of the lands, and they offered burnt offerings on it to the Lord, burnt offerings morning and evening.

Bible en anglais - NIV

Esdras 3:3 Bible anglaise NIV - Despite their fear of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the Lord, both the morning and evening sacrifices.

Bible en anglais - KJV

Esdras 3:3 Bible anglaise KJV - And they set the altar upon his bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings thereon unto the LORD, even burnt offerings morning and evening.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 3:3 Bible espagnole - Y colocaron el altar sobre su base, porque tenían miedo de los pueblos de las tierras, y ofrecieron sobre él holocaustos a Jehová, holocaustos por la mañana y por la tarde.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 3:3 Bible latine - conlocaverunt autem altare super bases suas deterrentibus eos per circuitum populis terrarum et obtulerunt super illud holocaustum Domino mane et vespere

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 3:3 Ancien testament en grec - καὶ ἡτοίμασαν τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ ὅτι ἐν καταπλήξει ἐπ’ αὐτοὺς ἀπὸ τῶν λαῶν τῶν γαιῶν καὶ ἀνέβη ἐπ’ αὐτὸ ὁλοκαύτωσις τῷ κυρίῳ τὸ πρωὶ καὶ εἰς ἑσπέραν.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 3:3 Bible allemande - Und sie richteten den Altar her auf seiner Grundfeste, wiewohl Furcht vor den Völkern der Länder auf ihnen lastete, und opferten dem HERRN Brandopfer darauf, Brandopfer am Morgen und am Abend.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 3:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio