Comparateur des traductions bibliques Esdras 10:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Esdras 10:10 Louis Segond 1910 - Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esdras 10:10 Nouvelle Édition de Genève - Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
Bible Segond 21
Esdras 10:10 Segond 21 - Le prêtre Esdras se leva et leur dit : « Vous avez commis un acte d’infidélité, vous avez installé chez vous des femmes étrangères, augmentant ainsi la culpabilité d’Israël.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esdras 10:10 Bible Semeur - Esdras le prêtre se leva et leur dit : - Vous avez commis une faute grave en épousant des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
Bible en français courant
Esdras 10:10 Bible français courant - Le prêtre Esdras se leva et leur dit: « Israélites, vous avez commis une faute grave en épousant des femmes étrangères. C’est un péché que vous ajoutez à tous ceux de notre peuple.
Bible Annotée
Esdras 10:10 Bible annotée - Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez commis une infidélité en prenant des femmes étrangères pour ajouter à la culpabilité d’Israël.
Bible Darby
Esdras 10.10 Bible Darby - Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter à la coulpe d’Israël.
Bible Martin
Esdras 10:10 Bible Martin - Puis Esdras le Sacrificateur se leva, et leur dit : Vous avez péché en ce que vous avez pris chez vous des femmes étrangères, de sorte que vous avez augmenté le crime d’Israël.
Bible Ostervald
Esdras 10.10 Bible Ostervald - Puis Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché, en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus coupable.
Grande Bible de Tours
Esdras 10:10 Bible de Tours - Et Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, ajoutant ce péché à tous ceux d’Israël.
Bible Crampon
Esdras 10 v 10 Bible Crampon - Esdras, le prêtre, se leva et leur dit : " Vous avez péché en établissant chez vous des femmes étrangères, ajoutant ainsi à la faute d’Israël.
Bible de Sacy
Esdras 10:10 Bible Sacy - Et Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi du Seigneur , et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter encore ce péché à tous ceux d’Israël.
Bible Vigouroux
Esdras 10:10 Bible Vigouroux - Et Esdras le prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter aux péchés d’Israël.
Bible de Lausanne
Esdras 10:10 Bible de Lausanne - Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez prévariqué en faisant habiter chez vous des femmes étrangères, pour ajouter à la culpabilité d’Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Esdras 10:10 Bible anglaise ESV - And Ezra the priest stood up and said to them, You have broken faith and married foreign women, and so increased the guilt of Israel.
Bible en anglais - NIV
Esdras 10:10 Bible anglaise NIV - Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have been unfaithful; you have married foreign women, adding to Israel’s guilt.
Bible en anglais - KJV
Esdras 10:10 Bible anglaise KJV - And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esdras 10:10 Bible espagnole - Y se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: Vosotros habéis pecado, por cuanto tomasteis mujeres extranjeras, añadiendo así sobre el pecado de Israel.
Bible en latin - Vulgate
Esdras 10:10 Bible latine - et surrexit Ezras sacerdos et dixit ad eos vos transgressi estis et duxistis uxores alienigenas ut adderetis super delictum Israhel
Esdras 10:10 Bible allemande - Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch versündigt und habt fremde Frauen heimgeführt, womit ihr die Schuld Israels noch größer machtet.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esdras 10:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !