Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:4 - et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, et les fonctions et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et les degrés par lesquelles on montait à la maison de l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 9.4 - la nourriture qui est sur ses tables, les maisons de ses officiers. Elle voit aussi la qualité du service, les costumes des serviteurs et de ceux qui versent les boissons. Elle voit le roi monter en procession dans le temple du Seigneur. Devant tout cela, la reine est remplie d’une grande admiration.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 4 - et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, et les fonctions et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et ses holocaustes qu’il offrait dans la maison de l’Éternel ; elle en eut le souffle coupé.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 4 - les plats servis à sa table, le lieu d’habitation de ses serviteurs, les fonctions et les tenues de ceux qui le servaient, ses responsables des boissons et leurs tenues ainsi que les holocaustes qu’il offrait pour monter à la maison de l’Éternel. Elle en eut le souffle coupé

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:4 - les mets de sa table, le logement de ses serviteurs, l’organisation de leur service, leur tenue, ceux qui servaient à manger et à boire et leur tenue, et les holocaustes qu’il offrait dans le Temple de l’Éternel. Elle en perdit le souffle

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 4 - la nourriture qu’on apportait sur les tables, la façon dont les gens de son entourage étaient placés, le costume de ceux qui servaient à manger et à boire, elle vit le roi monter en procession au temple du Seigneur: elle fut si impressionnée par tout cela qu’elle en eut le souffle coupé.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,4 - et les mets de sa table, et les appartements de ses serviteurs, et le lieu où se tenaient ses officiers, et leurs vêtements, et ses échansons, et leurs vêtements, et la montée par laquelle il montait à la maison de l’Éternel ; et elle fut toute hors d’elle,

Bible Darby

2 Chroniques 9, 4 - et les mets de sa table, et la tenue de ses serviteurs, et l’ordre de service de ses officiers, et leurs vêtements, et ses échansons, et leurs vêtements, et la rampe par laquelle il montait dans la maison de l’Éternel, et il n’y eut plus d’esprit en elle ;

Bible Martin

2 Chroniques 9:4 - Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l’ordre du service de ses officiers, leurs vêtements, ses échansons, et leurs vêtements, et la montée par laquelle il montait dans la maison de l’Éternel, fut toute ravie hors d’elle-même.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.4 - Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l’ordre de service et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et sa montée, par où l’on montait à la maison de l’Éternel, elle fut toute hors d’elle-même.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:4 - La manière dont sa table était servie, les appartements de ses officiers, les emplois divers de ceux qui le servaient, leurs vêtements, ses échansons, les victimes qu’il immolait dans la maison du Seigneur, en fut tellement étonnée, qu’elle paraissait hors d’elle-même.

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 4 - et les mets de sa table, et les appartements de ses serviteurs, et les chambres et les vêtements de ses domestiques, et ses échansons et leurs vêtements, et l’escalier par où il montait dans la maison de Yahweh, elle fut hors d’elle-même,

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 4 - la manière dont sa table était servie, les appartements de ses officiers, les diverses classes de ceux qui le servaient, la magnificence de leurs habits, ses échansons, les victimes qu’il immolait dans la maison du Seigneur, elle en fut tellement étonnée, qu’elle paraissait toute hors d’elle-même.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:4 - les mets de sa table, les appartements de ses serviteurs, les diverses classes (emplois) de ceux qui le servaient et leurs vêtements, ses échansons (, leurs habits), les victimes qu’il immolait dans la maison du Seigneur, elle en fut tellement étonnée, qu’elle était toute hors d’elle-même (son esprit n’était plus en elle, à cause de son étonnement, note).
[9.4 Son esprit, etc. ; elle était ravie, hors d’elle-même.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:4 - et les mets de sa table, et le lieu où habitaient ses esclaves, et l’ordre de service de ses serviteurs, et leurs vêtements, et ses échansons, et leurs vêtements et sa montée, par où l’on montait à la Maison de l’Éternel, et il n’y eut plus de souffle en elle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:4 - the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of his servants, and their clothing, his cupbearers, and their clothing, and his burnt offerings that he offered at the house of the Lord, there was no more breath in her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 4 - the food on his table, the seating of his officials, the attending servants in their robes, the cupbearers in their robes and the burnt offerings he made at the temple of the Lord, she was overwhelmed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.4 - And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel; his cupbearers also, and their apparel; and his ascent by which he went up into the house of the LORD; there was no more spirit in her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.4 - y las viandas de su mesa, las habitaciones de sus oficiales, el estado de sus criados y los vestidos de ellos, sus maestresalas y sus vestidos, y la escalinata por donde subía a la casa de Jehová, se quedó asombrada.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.4 - necnon cibaria mensae eius et habitacula servorum et officia ministrorum eius et vestimenta eorum pincernas quoque et vestes eorum et victimas quas immolabat in domo Domini non erat prae stupore ultra in ea spiritus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.4 - καὶ τὰ βρώματα τῶν τραπεζῶν καὶ καθέδραν παίδων αὐτοῦ καὶ στάσιν λειτουργῶν αὐτοῦ καὶ ἱματισμὸν αὐτῶν καὶ οἰνοχόους αὐτοῦ καὶ στολισμὸν αὐτῶν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα ἃ ἀνέφερεν ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἐξ ἑαυτῆς ἐγένετο.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.4 - und die Speise auf seinem Tisch, die Wohnung seiner Knechte und das Auftreten seiner Diener und ihre Kleider, seine Mundschenken und ihre Kleider und seine Brandopfer, die er im Haus des HERRN darbrachte, kam sie außer sich vor Erstaunen

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !