Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 8:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 8:16 - Ainsi fut dirigée toute l’œuvre de Salomon, jusqu’au jour où la maison de l’Éternel fut fondée et jusqu’à celui où elle fut terminée. La maison de l’Éternel fut donc achevée.

Parole de vie

2 Chroniques 8.16 - De cette façon, tous les projets de Salomon sont réalisés : depuis le début de la construction du temple jusqu’à la fin des travaux. Le temple du Seigneur est parfait.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 8. 16 - Ainsi fut dirigée toute l’œuvre de Salomon, jusqu’au jour où la maison de l’Éternel fut fondée et jusqu’à celui où elle fut terminée. La maison de l’Éternel fut donc achevée.

Bible Segond 21

2 Chroniques 8: 16 - Tout le travail de Salomon fut solidement affermi, depuis le jour où l’on posa les fondations de la maison de l’Éternel jusqu’à celui où elle fut terminée. C’est ainsi que la maison de l’Éternel fut terminée.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 8:16 - Ainsi furent menées à bonne fin toutes les entreprises de Salomon, depuis le jour de la pose des fondations du Temple de l’Éternel jusqu’à son achèvement. Ainsi le Temple de l’Éternel fut pleinement achevé.

Bible en français courant

2 Chroniques 8. 16 - Tous les projets de Salomon furent ainsi réalisés, depuis les préparatifs pour la fondation du temple jusqu’aux travaux menant à son achèvement: le temple du Seigneur était parfait.

Bible Annotée

2 Chroniques 8,16 - Et toute l’œuvre de Salomon fut bien organisée, jusqu’au jour où fut fondée la maison de l’Éternel et jusqu’à celui où elle fut terminée ; la maison de l’Éternel fut achevée.

Bible Darby

2 Chroniques 8, 16 - Ainsi toute l’œuvre de Salomon fut préparée, jusqu’au jour où la maison de l’Éternel fut fondée et jusqu’à ce qu’elle fut terminée. La maison de l’Éternel fut achevée.

Bible Martin

2 Chroniques 8:16 - Tout l’ouvrage donc de Salomon ayant été bien préparé, jusqu’au jour que la maison de l’Éternel fut fondée, et jusqu’à ce qu’elle fut achevée, la maison de l’Éternel fut ainsi finie.

Parole Vivante

2 Chroniques 8:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 8.16 - Ainsi fut préparée toute l’œuvre de Salomon, jusqu’au jour de la fondation de la maison de l’Éternel et jusqu’à ce qu’elle fût achevée. La maison de l’Éternel fut donc achevée.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 8:16 - Salomon avait préparé de quoi fournir à toutes les dépenses, depuis le jour où il jeta les fondements du temple jusqu’au jour où il y mit la dernière main.

Bible Crampon

2 Chroniques 8 v 16 - Ainsi fut préparée toute l’œuvre de Salomon, jusqu’au jour de la fondation de la maison de Yahweh et jusqu’à son achèvement. La maison de Yahweh fut achevée.

Bible de Sacy

2 Chroniques 8. 16 - Salomon avait préparé de quoi fournir à la dépense de toutes choses, depuis le jour qu’il commença à jeter les fondements du temple, jusqu’au jour qu’il y mit la dernière main.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 8:16 - Salomon avait préparé (eut) toutes les dépenses (préparées), depuis le jour où il commença à jeter les fondements du temple, jusqu’au jour où il l’acheva.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 8:16 - Et [ainsi] fut préparée toute l’œuvre de Salomon, jusqu’au jour de la fondation de la Maison de l’Éternel, et jusqu’à son achèvement. La Maison de l’Éternel fut complètement finie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 8:16 - Thus was accomplished all the work of Solomon from the day the foundation of the house of the Lord was laid until it was finished. So the house of the Lord was completed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 8. 16 - All Solomon’s work was carried out, from the day the foundation of the temple of the Lord was laid until its completion. So the temple of the Lord was finished.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 8.16 - Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 8.16 - porque toda la obra de Salomón estaba preparada desde el día en que se pusieron los cimientos de la casa de Jehová hasta que fue terminada, hasta que la casa de Jehová fue acabada totalmente.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 8.16 - omnes inpensas praeparatas habuit Salomon ex eo die quo fundavit domum Domini usque in diem quo perfecit eam

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 8.16 - καὶ ἡτοιμάσθη πᾶσα ἡ ἐργασία ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἐθεμελιώθη ἕως οὗ ἐτελείωσεν Σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 8.16 - Also kam das ganze Werk Salomos zustande, von dem Tage an, als das Haus des HERRN gegründet ward, bis zu seiner Vollendung; er machte das Haus des HERRN fertig.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 8:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !