Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 7:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 7:5 - Le roi Salomon immola vingt-deux mille bœufs et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.

Parole de vie

2 Chroniques 7.5 - Ils offrent 22 000 bœufs et 120 000 moutons et chèvres. Voilà comment ils consacrent le temple de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 7. 5 - Le roi Salomon immola vingt-deux mille bœufs et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.

Bible Segond 21

2 Chroniques 7: 5 - Le roi Salomon offrit 22 000 bœufs et 120 000 brebis en sacrifice. C’est ainsi que le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 7:5 - Le roi Salomon offrit en sacrifice 22 000 bœufs et 120 000 moutons. C’est de cette manière que le roi et tout le peuple inaugurèrent le Temple de Dieu.

Bible en français courant

2 Chroniques 7. 5 - Ils offrirent vingt-deux mille bœufs et cent vingt mille moutons et chèvres, pour inaugurer le temple de Dieu.

Bible Annotée

2 Chroniques 7,5 - Et le roi Salomon offrit en sacrifice vingt-deux mille bœufs et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.

Bible Darby

2 Chroniques 7, 5 - Et le roi Salomon sacrifia un sacrifice de vingt-deux mille bœufs, et de cent vingt mille moutons. Et le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.

Bible Martin

2 Chroniques 7:5 - Et le Roi Salomon offrit un sacrifice de vingt et deux mille bœufs, et de six vingt mille brebis. Ainsi le Roi et tout le peuple dédièrent la maison de Dieu.

Parole Vivante

2 Chroniques 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 7.5 - Et le roi Salomon offrit un sacrifice de vingt-deux mille bœufs, et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 7:5 - Le roi Salomon sacrifia vingt-deux mille bœufs et cent vingt mille moutons ; et le roi, avec tout le peuple, fit la dédicace de la maison du Seigneur.

Bible Crampon

2 Chroniques 7 v 5 - Le roi Salomon immola, pour le sacrifice, vingt deux mille bœufs et cent vingt mille brebis. C’est ainsi que le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.

Bible de Sacy

2 Chroniques 7. 5 - Le roi Salomon sacrifia vingt-deux mille bœufs, et cent vingt mille moutons : et le roi avec tout le peuple fit la dédicace de la maison du Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 7:5 - Le roi Salomon sacrifia vingt-deux mille bœufs et cent vingt mille moutons (béliers) ; et le roi avec tout le peuple fit la dédicace de la maison de Dieu (du Seigneur).
[7.5 Voir 3 Rois, 8, 63.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 7:5 - Et le roi Salomon sacrifia un sacrifice de vingt-deux mille pièces de gros bétail et de cent vingt mille de menu bétail ; et [ainsi] le roi et tout le peuple firent la dédicace de la Maison de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 7:5 - King Solomon offered as a sacrifice 22,000 oxen and 120,000 sheep. So the king and all the people dedicated the house of God

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 7. 5 - And King Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand head of cattle and a hundred and twenty thousand sheep and goats. So the king and all the people dedicated the temple of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 7.5 - And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 7.5 - Y ofreció el rey Salomón en sacrificio veintidós mil bueyes, y ciento veinte mil ovejas; y así dedicaron la casa de Dios el rey y todo el pueblo.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 7.5 - mactavit igitur rex Salomon hostias boum viginti duo milia arietum centum viginti milia et dedicavit domum Dei rex et universus populus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 7.5 - καὶ ἐθυσίασεν Σαλωμων τὴν θυσίαν μόσχων εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδας καὶ βοσκημάτων ἑκατὸν καὶ εἴκοσι χιλιάδας καὶ ἐνεκαίνισεν τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς ὁ λαός.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 7.5 - Der König Salomo opferte als Schlachtopfer 22000 Rinder und 120000 Schafe. Also weihten der König und das ganze Volk das Haus Gottes ein.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !