Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 6:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 6:30 - exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne ; rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le cœur de chacun, car seul tu connais le cœur des enfants des hommes,

Parole de vie

2 Chroniques 6.30 - Alors toi, Seigneur, du haut du ciel où tu habites, écoute, pardonne-leur et agis. Traite chacun selon ses actes, puisque tu connais le cœur de chacun. Oui, toi seul, tu connais le cœur de tous les humains.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 6. 30 - exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne ; rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le cœur de chacun, car seul tu connais le cœur des enfants des hommes ;

Bible Segond 21

2 Chroniques 6: 30 - écoute-le du haut du ciel, de l’endroit où tu résides, et pardonne-lui. Donne à chacun ce que mérite sa conduite, puisque tu connais le cœur de chacun. Oui, toi seul connais le cœur des hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 6:30 - veuille exaucer du ciel, du lieu où tu demeures, les prières et les supplications que t’adressera tout homme ou tout ton peuple Israël. Pardonne-leur et traite chacun selon sa conduite, puisque tu connais le cœur de chacun. En effet, toi seul tu connais le cœur des humains.

Bible en français courant

2 Chroniques 6. 30 - toi, Seigneur, dans le ciel où tu habites, sois attentif, pardonne-leur et traite chacun selon sa conduite, puisque tu connais son cœur. En effet, toi seul, tu connais le cœur des hommes.

Bible Annotée

2 Chroniques 6,30 - toi, exauce des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne ; et rends à chacun selon toutes ses voies, toi qui connais le cœur de chacun, car seul tu connais le cœur des fils des hommes,

Bible Darby

2 Chroniques 6, 30 - alors, toi, écoute des cieux, du lieu de ton habitation, et pardonne, et donne à chacun selon toutes ses voies, suivant que tu connais son cœur (car tu connais, toi seul, le cœur des fils des hommes),

Bible Martin

2 Chroniques 6:30 - Alors exauce-les, des cieux, du domicile arrêté de ta demeure, et pardonne, et rends à chacun selon toutes ses œuvres, parce que tu auras connu son cœur ; car tu connais, toi seul, le cœur des hommes ;

Parole Vivante

2 Chroniques 6:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 6.30 - Toi, exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne ; rends à chacun selon toutes ses voies, toi qui connais son cœur ; car seul tu connais le cœur des enfants des hommes ;

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 6:30 - Vous l’exaucerez du ciel, ce lieu élevé de votre demeure, et vous lui serez favorable, et vous rendrez à chacun selon ses œuvres, et selon les dispositions que vous voyez dans son cœur car vous seul connaissez les cœurs des enfants des hommes,

Bible Crampon

2 Chroniques 6 v 30 - écoutez-le du ciel, du lieu de votre demeure, et pardonnez ; rendez à chacun selon toutes ses voies, vous qui connaissez son cœur, — car seul vous connaissez les cœurs des enfants des hommes, —

Bible de Sacy

2 Chroniques 6. 30 - vous l’exaucerez du ciel, ce lieu élevé de votre demeure, et vous lui serez favorable, et vous rendrez à chacun selon ses œuvres, et selon les dispositions que vous voyez dans son cœur, puisqu’il n’y a que vous seul qui connaissiez les cœurs des enfants des hommes :

Bible Vigouroux

2 Chroniques 6:30 - vous l’exaucerez du ciel, ce lieu élevé de votre demeure, et vous lui serez favorable, et vous rendrez à chacun selon ses œuvres, et selon les dispositions que vous voyez dans son cœur (car vous seul vous connaissez les cœurs des enfants des hommes),

Bible de Lausanne

2 Chroniques 6:30 - Toi, écoute des cieux, siège de ton habitation, et pardonne ! Et donne à chacun selon toutes ses voies, toi qui connais son cœur (car tu connais, toi seul, le cœur des fils de l’homme),

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 6:30 - then hear from heaven your dwelling place and forgive and render to each whose heart you know, according to all his ways, for you, you only, know the hearts of the children of mankind,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 6. 30 - then hear from heaven, your dwelling place. Forgive, and deal with everyone according to all they do, since you know their hearts (for you alone know the human heart),

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 6.30 - Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only knowest the hearts of the children of men:)

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 6.30 - tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu morada, y perdonarás, y darás a cada uno conforme a sus caminos, habiendo conocido su corazón; porque sólo tú conoces el corazón de los hijos de los hombres;

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 6.30 - tu exaudi de caelo de sublimi scilicet habitaculo tuo et propitiare et redde unicuique secundum vias suas quas nosti eum habere in corde suo tu enim solus nosti corda filiorum hominum

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 6.30 - καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου σου καὶ ἱλάσῃ καὶ δώσεις ἀνδρὶ κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ ὡς ἂν γνῷς τὴν καρδίαν αὐτοῦ ὅτι μόνος γινώσκεις τὴν καρδίαν υἱῶν ἀνθρώπων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 6.30 - so wollest du hören im Himmel, am Sitze deiner Wohnung, und vergeben und jedermann geben nach all seinem Weg, wie du sein Herz erkennst; denn du allein erkennst das Herz der Menschenkinder,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 6:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !