Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 6:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 6:27 - exauce-les des cieux, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël, à qui tu enseigneras la bonne voie dans laquelle ils doivent marcher, et fais venir la pluie sur la terre que tu as donnée pour héritage à ton peuple !

Parole de vie

2 Chroniques 6.27 - Alors toi, Seigneur, du haut du ciel, écoute et pardonne les péchés de tes serviteurs et de ton peuple Israël. Apprends-leur à se conduire correctement. Puis fais tomber la pluie sur ce pays qui est à toi et que tu leur as donné en partage.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 6. 27 - exauce-les des cieux, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël, à qui tu enseigneras la bonne voie dans laquelle ils doivent marcher, et fais venir la pluie sur la terre que tu as donnée pour héritage à ton peuple !

Bible Segond 21

2 Chroniques 6: 27 - écoute-les du haut du ciel, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple, d’Israël. Oui, enseigne-leur alors la bonne voie, celle dans laquelle ils doivent marcher, et fais venir la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple !

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 6:27 - écoute-le depuis le ciel, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple Israël, indique-leur la bonne ligne de conduite à suivre, et fais tomber la pluie sur ton pays que tu as donné en possession à ton peuple.

Bible en français courant

2 Chroniques 6. 27 - toi, Seigneur, dans le ciel, sois attentif et pardonne leurs péchés, puisqu’ils sont tes serviteurs et ton peuple; bien plus, enseigne-leur à se bien conduire, puis fais tomber la pluie sur cette terre qui t’appartient et que tu leur as donnée en propriété.

Bible Annotée

2 Chroniques 6,27 - toi, exauce des cieux et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël, à qui tu avais enseigné le bon chemin par lequel ils devaient marcher, et envoie de la pluie sur ton pays que tu as donné en héritage à ton peuple !

Bible Darby

2 Chroniques 6, 27 - alors, toi, écoute dans les cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple Israël, quand tu leur auras enseigné le bon chemin dans lequel ils doivent marcher ; et donne la pluie sur ton pays que tu as donné en héritage à ton peuple.

Bible Martin

2 Chroniques 6:27 - Exauce-les, [des] cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs, et de ton peuple d’Israël, lorsque tu leur auras enseigné le bon chemin, par lequel ils doivent marcher ; et envoie la pluie sur la terre que tu as donnée à ton peuple en héritage.

Parole Vivante

2 Chroniques 6:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 6.27 - Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël, après que tu leur auras enseigné le bon chemin, par lequel ils doivent marcher ; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 6:27 - Exaucez-le du ciel, Seigneur, et pardonnez les péchés de vos serviteurs et de votre peuple d’Israël ; enseignez-leur la voie droite dans laquelle ils marchent, et répandez la pluie sur la terre que vous avez donnée à votre peuple pour la posséder.

Bible Crampon

2 Chroniques 6 v 27 - écoutez-les du ciel, pardonnez les péchés de vos serviteurs et de votre peuple d’Israël, en leur enseignant la bonne voie dans laquelle ils doivent marcher, et faites tomber la pluie sur la terre que vous avez donnée pour héritage à votre peuple.

Bible de Sacy

2 Chroniques 6. 27 - exaucez-le du ciel, Seigneur ! et pardonnez les péchés de vos serviteurs, et d’Israël, votre peuple : enseignez-leur une voie droite par laquelle ils marchent, et répandez la pluie sur la terre que vous avez donnée à votre peuple pour la posséder.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 6:27 - exaucez-les du ciel, Seigneur, et pardonnez les péchés de vos serviteurs et de votre peuple Israël ; et enseignez-leur une voie droite par laquelle ils marchent, et répandez la pluie sur la terre que vous avez donnée en possession à votre peuple.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 6:27 - Toi, écoute dans les cieux, et pardonne le péché de tes esclaves et de ton peuple d’Israël, car tu leur auras enseigné
{Ou tu leur enseigneras.} le bon chemin, par lequel ils doivent marcher ; et envoie la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 6:27 - then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 6. 27 - then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 6.27 - Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 6.27 - tú los oirás en los cielos, y perdonarás el pecado de tus siervos y de tu pueblo Israel, y les enseñarás el buen camino para que anden en él, y darás lluvia sobre tu tierra, que diste por heredad a tu pueblo.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 6.27 - exaudi de caelo Domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui Israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendum

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 6.27 - καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις τῶν παίδων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ ὅτι δηλώσεις αὐτοῖς τὴν ὁδὸν τὴν ἀγαθήν ἐν ᾗ πορεύσονται ἐν αὐτῇ καὶ δώσεις ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν σου ἣν ἔδωκας τῷ λαῷ σου εἰς κληρονομίαν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 6.27 - so wollest du hören im Himmel und die Sünden deiner Knechte und deines Volkes Israel vergeben, daß du sie den rechten Weg lehrest, darin sie wandeln sollen, und regnen lässest auf dein Land, das du deinem Volk zu besitzen gegeben hast.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 6:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !