Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 4:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 4:7 - Il fit dix chandeliers d’or, selon l’ordonnance qui les concernait, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.

Parole de vie

2 Chroniques 4.7 - Houram fabrique dix porte-lampes en or, selon le modèle fixé. Il les met dans la grande salle du temple, cinq à droite et cinq à gauche.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4. 7 - Il fit dix chandeliers d’or, selon l’ordonnance qui les concernait, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.

Bible Segond 21

2 Chroniques 4: 7 - Il fabriqua 10 chandeliers en or d’après les règles établies et il les plaça dans le temple, 5 à droite et 5 à gauche.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 4:7 - Salomon fit fabriquer les dix chandeliers d’or selon le modèle prescrit, puis on les plaça dans la grande salle du Temple, cinq à droite et cinq à gauche.

Bible en français courant

2 Chroniques 4. 7 - On fit dix porte-lampes en or, selon le modèle prescrit, et on les plaça dans la grande salle du temple, cinq à droite et cinq à gauche.

Bible Annotée

2 Chroniques 4,7 - Et il fit les candélabres d’or, [au nombre de] dix, selon l’ordonnance qui les concernait, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.

Bible Darby

2 Chroniques 4, 7 - Et il fit dix chandeliers d’or, selon l’ordonnance à leur égard : et il les plaça dans le temple, cinq à droite, et cinq à gauche.

Bible Martin

2 Chroniques 4:7 - Il fit aussi dix chandeliers d’or selon la forme qu’ils devaient avoir ; il les mit au Temple, cinq à droite, et cinq à gauche.

Parole Vivante

2 Chroniques 4:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 4.7 - Il fit dix chandeliers d’or, selon la forme qu’ils devaient avoir, et les mit dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 4:7 - Il fit encore dix chandeliers d’or, selon la forme ordonnée, et il les mit dans le temple, cinq d’un côté, et cinq de l’autre.

Bible Crampon

2 Chroniques 4 v 7 - Il fit les dix chandeliers d’or, selon les prescriptions faites à leur égard, et il les plaça dans le Temple, cinq à droite et cinq à gauche.

Bible de Sacy

2 Chroniques 4. 7 - Il fit encore dix chandeliers d’or, selon la forme en laquelle il avait été ordonné qu’on les fît ; et il les mit dans le temple, cinq d’un côté, et cinq de l’autre.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 4:7 - Il fit encore dix chandeliers d’or, selon la forme qui avait été prescrite pour eux et il les mit dans le temple, cinq d’un côté et cinq de l’autre.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4:7 - Et il fit les dix candélabres d’or, selon l’ordonnance à leur égard, et les mit dans le Palais, cinq à droite et cinq à gauche.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 4:7 - And he made ten golden lampstands as prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 4. 7 - He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 4.7 - And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 4.7 - Hizo asimismo diez candeleros de oro según su forma, los cuales puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 4.7 - fecit autem et candelabra aurea decem secundum speciem qua iussa erant fieri et posuit ea in templo quinque a dextris et quinque a sinistris

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 4.7 - καὶ ἐποίησεν τὰς λυχνίας τὰς χρυσᾶς δέκα κατὰ τὸ κρίμα αὐτῶν καὶ ἔθηκεν ἐν τῷ ναῷ πέντε ἐκ δεξιῶν καὶ πέντε ἐξ ἀριστερῶν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 4.7 - Er machte auch zehn goldene Leuchter, wie sie sein sollten, und setzte sie in den Tempel; fünf zur Rechten und fünf zur Linken.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 4:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !