Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 4:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 4:14 - les dix bases, et les dix bassins sur les bases ;

Parole de vie

2 Chroniques 4.14 - – des chariots et des petites cuves placées sur les chariots,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4. 14 - les dix bases, et les dix bassins sur les bases ;

Bible Segond 21

2 Chroniques 4: 14 - Il fit les bases avec les bassins qui vont dessus ;

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 4:14 - les dix chariots et les dix bassins placés dessus,

Bible en français courant

2 Chroniques 4. 14 - il avait aussi fait des chariots et des bassins qu’on pose dessus,

Bible Annotée

2 Chroniques 4,14 - il fit les socles et il fit les cuves sur les socles ;

Bible Darby

2 Chroniques 4, 14 - Et il fit les bases, et fit les cuves sur les bases ;

Bible Martin

2 Chroniques 4:14 - Il fit aussi les soubassements, et des cuviers pour les mettre sur les soubassements ;

Parole Vivante

2 Chroniques 4:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 4.14 - Il fit aussi les socles, et il fit les cuves sur les socles ;

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 4:14 - Il fit aussi des bases d’airain et des bassins qu’il mit dessus ;

Bible Crampon

2 Chroniques 4 v 14 - Il fit les bases ; il fit les bassins sur les bases ;

Bible de Sacy

2 Chroniques 4. 14 - Il fit aussi des socles d’airain , et des bassins qu’il mit dessus ;

Bible Vigouroux

2 Chroniques 4:14 - Il fit aussi les socles (bases) d’airain et les bassins (conques) qu’il mit dessus ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4:14 - et il fit les socles, et il fit les cuves sur les socles ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 4:14 - He made the stands also, and the basins on the stands,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 4. 14 - the stands with their basins;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 4.14 - He made also bases, and lavers made he upon the bases;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 4.14 - Hizo también las basas, sobre las cuales colocó las fuentes;

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 4.14 - bases etiam fecit et concas quas superposuit basibus

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 4.14 - καὶ τὰς μεχωνωθ ἐποίησεν δέκα καὶ τοὺς λουτῆρας ἐποίησεν ἐπὶ τῶν μεχωνωθ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 4.14 - Auch machte er die Ständer und die Kessel auf den Ständern;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 4:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !