Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 36:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 36:8 - Le reste des actions de Jojakim, les abominations qu’il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.

Parole de vie

2 Chroniques 36.8 - Les autres actes de Yoaquim sont écrits dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Ce livre raconte les actions horribles qu’il a commises et tout ce qui lui est arrivé. Son fils Yoakin devient roi à sa place.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 36. 8 - Le reste des actions de Jojakim, les abominations qu’il commit, et ce qu’on put relever contre lui, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.

Bible Segond 21

2 Chroniques 36: 8 - Le reste des actes de Jojakim, les actes abominables dont il s’est fait l’auteur et ce qu’on a pu relever contre lui, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël et de Juda. Son fils Jojakin devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 36:8 - Les autres faits et gestes de Yehoyaqim ainsi que les pratiques abominables auxquelles il s’est livré et ce qui lui est arrivé, tout cela est cité dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Son fils Yehoyakîn lui succéda sur le trône.

Bible en français courant

2 Chroniques 36. 8 - Le reste de l’histoire de Joaquim est contenu dans le livre des rois d’Israël et de Juda ; on y raconte les pratiques abominables auxquelles il s’est livré et tout ce qui lui est arrivé. Ce fut son fils Joakin qui lui succéda.

Bible Annotée

2 Chroniques 36,8 - Et le reste des actions de Jéhojakim, les abominations qu’il commit, et ce qui se trouva en lui, voici, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jéhojachin, son fils, devint roi à sa place.

Bible Darby

2 Chroniques 36, 8 - Et le reste des actes de Jehoïakim, et ses abominations qu’il commit, et ce qui fut trouvé en lui, voici, cela est écrit dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jehoïakin, son fils, régna à sa place.

Bible Martin

2 Chroniques 36:8 - Or le reste des faits de Jéhojakim, et ses abominations, lesquelles il fit, et ce qui fut trouvé en lui, voilà ces choses sont écrites au Livre des Rois d’Israël et de Juda, et Jéhojachin son fils régna en sa place.

Parole Vivante

2 Chroniques 36:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 36.8 - Le reste des actions de Jéhojakim, et les abominations qu’il commit, et ce qui se trouva en lui, voici, ces choses sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jéhojakin, son fils, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 36:8 - Le reste des actes de Joakim, et les abominations qu’il commit et qui se trouvèrent en lui, est contenu dans le livre des Rois de Juda et d’Israël. Son fils Joachin régna à sa place.

Bible Crampon

2 Chroniques 36 v 8 - Le reste des actes de Joakim, les abominations qu’il commit, et ce qui se trouvait en lui, voici que cela est écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël. Joachin, son fils, régna à sa place.

Bible de Sacy

2 Chroniques 36. 8 - Le reste des actions de Joakim, et des abominations qu’il commit et qui se trouvèrent en lui, est contenu dans le livre des Rois de Juda et d’Israël. Son fils Joachin régna en sa place.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 36:8 - Le reste des actions de Joakim, et des abominations qu’il commit et qui se trouvèrent en lui, est contenu dans le Livre des rois de Juda et d’Israël. Et son fils Joachin régna à sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 36:8 - Et le reste des actes de Joïakim, et les abominations qu’il commit, et ce qui fut trouvé en lui, voici, ces choses sont écrites dans le Livre des rois d’Israël et de Juda. Et Joïakin, son fils, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 36:8 - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and the abominations that he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 36. 8 - The other events of Jehoiakim’s reign, the detestable things he did and all that was found against him, are written in the book of the kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 36.8 - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 36.8 - Los demás hechos de Joacim, y las abominaciones que hizo, y lo que en él se halló, está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá; y reinó en su lugar Joaquín su hijo.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 36.8 - reliqua autem verborum Ioacim et abominationum eius quas operatus est et quae inventa sunt in eo continentur in libro regum Israhel et Iuda regnavitque Ioachin filius eius pro eo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 36.8 - καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωακιμ καὶ πάντα ἃ ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα καὶ ἐκοιμήθη Ιωακιμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν Γανοζα μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 36.8 - Was aber mehr von Jehojakim zu sagen ist und seine Greuel, die er tat, und was an ihm erfunden worden, das ist aufgezeichnet im Buch der Könige von Israel und Juda. Und Jehojachin, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 36:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !