Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 35:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 35:3 - Il dit aux Lévites qui enseignaient tout Israël et qui étaient consacrés à l’Éternel : Placez l’arche sainte dans la maison qu’a bâtie Salomon, fils de David, roi d’Israël ; vous n’avez plus à la porter sur l’épaule. Servez maintenant l’Éternel, votre Dieu, et son peuple d’Israël.

Parole de vie

2 Chroniques 35.3 - Ensuite, il parle aux lévites consacrés au Seigneur, qui sont chargés d’enseigner le peuple. Il leur dit : « Mettez le coffre sacré dans le temple construit par Salomon, fils de David et roi d’Israël. Vous n’avez plus à le transporter sur vos épaules. Donc maintenant, servez le Seigneur votre Dieu et Israël, son peuple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 35. 3 - Il dit aux Lévites qui enseignaient tout Israël et qui étaient consacrés à l’Éternel : Placez l’arche sainte dans la maison qu’a bâtie Salomon, fils de David, roi d’Israël ; vous n’avez plus à la porter sur l’épaule. Servez maintenant l’Éternel, votre Dieu, et son peuple d’Israël.

Bible Segond 21

2 Chroniques 35: 3 - Il dit aux Lévites qui enseignaient tout Israël et qui étaient consacrés à l’Éternel : « Placez l’arche sainte dans le temple qu’a construit Salomon, fils de David, le roi d’Israël ; vous n’avez plus à la porter sur l’épaule. Servez désormais l’Éternel, votre Dieu, et son peuple, Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 35:3 - Puis il s’adressa aux lévites chargés d’enseigner tout le peuple d’Israël et qui étaient consacrés à l’Éternel. Il leur dit : - Déposez le coffre sacré dans le Temple que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a construit. Maintenant vous n’avez plus à le transporter sur vos épaules. Servez l’Éternel votre Dieu et son peuple Israël.

Bible en français courant

2 Chroniques 35. 3 - Il s’adressa ensuite aux lévites, qui sont chargés d’enseigner le peuple et sont consacrés au service du Seigneur; il leur dit: « Placez le coffre sacré du Seigneur dans le temple que Salomon, fils de David et roi d’Israël, a construit; vous n’avez plus à le transporter sur vos épaules. Maintenant soyez au service du Seigneur votre Dieu et d’Israël, son peuple.

Bible Annotée

2 Chroniques 35,3 - Et il dit aux Lévites qui enseignaient tout Israël [et] qui étaient consacrés à l’Éternel. : Placez l’arche sainte dans la maison qu’a bâtie Salomon, fils de David, roi d’Israël ; vous n’avez plus à la porter sur l’épaule. Maintenant, servez l’Éternel, votre Dieu, et son peuple d’Israël ;

Bible Darby

2 Chroniques 35, 3 - Et il dit aux lévites qui enseignaient tout Israël, et qui étaient saints, consacrés à l’Éternel ; Mettez l’arche sainte dans la maison que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a bâtie : vous n’avez pas à la porter sur l’épaule ; servez maintenant l’Éternel, votre Dieu, et son peuple Israël ;

Bible Martin

2 Chroniques 35:3 - Il dit aussi aux Lévites qui enseignaient tout Israël, et qui étaient saints à l’Éternel : Laissez l’Arche sainte au Temple que Salomon fils de David Roi d’Israël a bâti ; vous n’avez plus la charge de la porter sur vos épaules, maintenant servez l’Éternel votre Dieu, et son peuple d’Israël ;

Parole Vivante

2 Chroniques 35:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 35.3 - Il dit aussi aux Lévites qui enseignaient tout Israël, et qui étaient consacrés à l’Éternel : Mettez l’arche sainte dans la maison que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a bâtie. Vous n’avez plus à la porter sur l’épaule ; maintenant, servez l’Éternel, votre Dieu, et son peuple d’Israël.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 35:3 - Il parla aussi aux lévites, par les exhortations desquels tout Israël était sanctifié au Seigneur : Remettez l’arche dans le sanctuaire du temple, que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a fait bâtir, car vous ne la porterez plus*. Maintenant servez le Seigneur votre Dieu et son peuple d’Israël.
L’arche avait été ôtée du sanctuaire sous le règne d’Amon, le temple ayant été pillé ; mais on ne sait point où l’arche fut cachée. Ce fut sans doute dans ce pillage que le livre de la loi, qui était à côté de l’arche, fut égaré, et enfin retrouvé dans le temple. (Voy. ch. XXXIV, v. 11.)

Bible Crampon

2 Chroniques 35 v 3 - Il dit aux lévites qui enseignaient tout Israël et qui étaient consacrés à Yahweh : « Placez l’arche sainte dans la maison qu’a bâtie Salomon, fils de David, roi d’Israël ; vous n’avez plus à la porter sur l’épaule. Servez maintenant Yahweh, votre Dieu, et son peuple d’Israël.

Bible de Sacy

2 Chroniques 35. 3 - Il parla aussi aux Lévites, par les exhortations desquels tout Israël était sanctifié au Seigneur, et il leur dit : Remettez l’arche dans le sanctuaire du temple que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a fait bâtir : car vous ne la porterez plus. Ayez seulement soin maintenant de servir le Seigneur, votre Dieu, et Israël, son peuple.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 35:3 - Il parla aussi aux Lévites, par les instructions desquelles tout Israël était sanctifié au Seigneur : Remettez l’arche dans le sanctuaire du temple que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a fait bâtir ; car vous ne la porterez plus (du tout). Et maintenant servez le Seigneur votre Dieu, et son peuple Israël.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 35:3 - Et il dit aux Lévites qui enseignaient tout Israël, et qui étaient saints à l’Éternel : Mettez l’arche sainte dans la Maison qu’a bâtie Salomon, fils de David, roi d’Israël. Vous n’avez pas à la porter sur l’épaule : maintenant servez l’Éternel, votre Dieu, et son peuple d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 35:3 - And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the Lord, Put the holy ark in the house that Solomon the son of David, king of Israel, built. You need not carry it on your shoulders. Now serve the Lord your God and his people Israel

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 35. 3 - He said to the Levites, who instructed all Israel and who had been consecrated to the Lord: “Put the sacred ark in the temple that Solomon son of David king of Israel built. It is not to be carried about on your shoulders. Now serve the Lord your God and his people Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 35.3 - And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 35.3 - Y dijo a los levitas que enseñaban a todo Israel, y que estaban dedicados a Jehová: Poned el arca santa en la casa que edificó Salomón hijo de David, rey de Israel, para que no la carguéis más sobre los hombros. Ahora servid a Jehová vuestro Dios, y a su pueblo Israel.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 35.3 - Levitis quoque ad quorum eruditionem omnis Israhel sanctificabatur Domino locutus est ponite arcam in sanctuario templi quod aedificavit Salomon filius David rex Israhel nequaquam enim eam ultra portabitis nunc autem ministrate Domino Deo vestro et populo eius Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 35.3 - καὶ εἶπεν τοῖς Λευίταις τοῖς δυνατοῖς ἐν παντὶ Ισραηλ τοῦ ἁγιασθῆναι αὐτοὺς τῷ κυρίῳ καὶ ἔθηκαν τὴν κιβωτὸν τὴν ἁγίαν εἰς τὸν οἶκον ὃν ᾠκοδόμησεν Σαλωμων υἱὸς Δαυιδ τοῦ βασιλέως Ισραηλ καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς οὐκ ἔστιν ὑμῖν ἆραι ἐπ’ ὤμων οὐθέν νῦν οὖν λειτουργήσατε τῷ κυρίῳ θεῷ ὑμῶν καὶ τῷ λαῷ αὐτοῦ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 35.3 - Er sprach auch zu den Leviten, welche ganz Israel lehrten und die dem HERRN geheiligt waren: Tut die heilige Lade in das Haus, das Salomo, der Sohn Davids, der König Israels, gebaut hat! Ihr habt sie nicht mehr auf den Schultern zu tragen; so dienet nun dem HERRN, eurem Gott, und seinem Volk Israel!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 35:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !