Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 35:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 35:12 - Ils mirent à part les holocaustes pour les donner aux différentes maisons paternelles des gens du peuple, afin qu’ils les offrissent à l’Éternel, comme il est écrit dans le livre de Moïse ; et de même pour les bœufs.

Parole de vie

2 Chroniques 35.12 - Ils mettent à part ceux qui seront offerts au Seigneur en sacrifice complet, en particulier les taureaux. Ils agissent ainsi en tenant compte des sous-groupes des clans israélites, comme cela est écrit dans le livre de Moïse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 35. 12 - Ils mirent à part les holocaustes pour les donner aux différentes maisons paternelles des gens du peuple, afin qu’ils les offrent à l’Éternel, comme il est écrit dans le livre de Moïse ; et de même pour les bœufs.

Bible Segond 21

2 Chroniques 35: 12 - Ils mettaient les éléments destinés aux holocaustes à part pour les donner aux différentes familles des membres du peuple, afin qu’ils les offrent à l’Éternel conformément à ce qui est écrit dans le livre de Moïse ; ce fut le cas pour les bœufs.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 35:12 - Ils mettaient de côté les parties des bêtes qui devaient être offertes en holocaustes pour les donner aux différentes subdivisions des groupes familiaux afin qu’ils les offrent à l’Éternel comme cela est prescrit dans le livre de Moïse. On fit de même pour le gros bétail.

Bible en français courant

2 Chroniques 35. 12 - On mit de côté les animaux, en particulier les taureaux, qui devaient être offerts en sacrifices complets au Seigneur, d’après les subdivisions des clans israélites, conformément à ce qui figure dans le livre transmis par Moïse.

Bible Annotée

2 Chroniques 35,12 - Et ils mirent de côté les holocaustes, pour les donner aux subdivisions des maisons patriarcales des fils du peuple, afin qu’ils les offrissent à l’Éternel, comme il est écrit dans le livre de Moïse, et de même pour les bœufs.

Bible Darby

2 Chroniques 35, 12 - Et ils mirent à part les holocaustes pour les donner aux sections des maisons de pères des fils du peuple, pour les présenter à l’Éternel, selon qu’il est écrit dans le livre de Moïse ; et ils firent de même pour le gros bétail.

Bible Martin

2 Chroniques 35:12 - Et comme ils les distribuaient selon les départements des maisons des pères de ceux du peuple, ils mirent à part l’holocauste pour l’offrir à l’Éternel, selon qu’il est écrit au Livre de Moïse ; et ils en firent ainsi des bœufs.

Parole Vivante

2 Chroniques 35:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 35.12 - Ils mirent à part les holocaustes, pour les donner aux gens du peuple, suivant les divisions des maisons de leurs pères, afin de les offrir à l’Éternel, selon qu’il est écrit au livre de Moïse ; ils firent de même pour les bœufs.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 35:12 - Et ils les séparèrent, pour les distribuer par maisons et par familles, et pour les offrir au Seigneur, selon ce qui est écrit dans le livre de Moïse ; et ils firent la même chose des bœufs*.
Ils séparèrent ce qui devait être offert en holocauste de ce qui devait être la portion du peuple.

Bible Crampon

2 Chroniques 35 v 12 - Ils mirent à part les morceaux destinés à l’holocauste, pour les donner aux divisions des familles des gens du peuple, afin qu’ils les offrissent à Yahweh, comme il est écrit dans le livre de Moïse ; et de même pour les bœufs.

Bible de Sacy

2 Chroniques 35. 12 - et ils les séparèrent, pour les distribuer par les maisons et les familles, afin qu’elles les offrissent au Seigneur, selon ce qui est écrit dans le livre de Moïse ; et ils firent la même chose des bœufs.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 35:12 - et ils les séparèrent, pour les distribuer par maisons et par familles, et pour les offrir au Seigneur, selon ce qui est écrit dans le livre de Moïse ; et ils firent la même chose pour les bœufs.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 35:12 - Et ils mirent à l’écart les holocaustes pour les donner aux fils du peuple, selon les branches des maisons paternelles, afin de les offrir à l’Éternel, selon ce qui est écrit dans le livre de Moïse ; [ils firent] de même pour le gros bétail.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 35:12 - And they set aside the burnt offerings that they might distribute them according to the groupings of the fathers' houses of the lay people, to offer to the Lord, as it is written in the Book of Moses. And so they did with the bulls.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 35. 12 - They set aside the burnt offerings to give them to the subdivisions of the families of the people to offer to the Lord, as it is written in the Book of Moses. They did the same with the cattle.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 35.12 - And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 35.12 - Tomaron luego del holocausto, para dar conforme a los repartimientos de las familias del pueblo, a fin de que ofreciesen a Jehová según está escrito en el libro de Moisés; y asimismo tomaron de los bueyes.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 35.12 - et separaverunt ea ut darent per domos et familias singulorum et offerrentur Domino sicut scriptum est in libro Mosi de bubus quoque fecere similiter

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 35.12 - καὶ ἡτοίμασαν τὴν ὁλοκαύτωσιν παραδοῦναι αὐτοῖς κατὰ τὴν διαίρεσιν κατ’ οἴκους πατριῶν τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ τοῦ προσάγειν τῷ κυρίῳ ὡς γέγραπται ἐν βιβλίῳ Μωυσῆ καὶ οὕτως εἰς τὸ πρωί.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 35.12 - Und sie taten das Brandopfer beiseite, um es den Abteilungen der Stammhäuser der Volksgenossen zu geben, damit sie es dem HERRN darbrächten, wie im Buche Moses geschrieben steht. Ebenso machten sie es mit den Rindern.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 35:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !