Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 33:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 33:20 - Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Parole de vie

2 Chroniques 33.20 - Quand Manassé rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans sa propriété. Son fils Amon devient roi à sa place.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 33. 20 - Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Bible Segond 21

2 Chroniques 33: 20 - Manassé se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans son palais. Son fils Amon devint roi à sa place.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 33:20 - Manassé rejoignit ses ancêtres décédés, et on l’enterra dans son palais. Son fils Amôn lui succéda sur le trône.

Bible en français courant

2 Chroniques 33. 20 - Lorsque Manassé mourut, on l’enterra dans sa propriété; ce fut son fils Amon qui lui succéda.

Bible Annotée

2 Chroniques 33,20 - Et Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Bible Darby

2 Chroniques 33, 20 - Et Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.

Bible Martin

2 Chroniques 33:20 - Puis Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison ; et Amon son fils régna en sa place.

Parole Vivante

2 Chroniques 33:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 33.20 - Puis Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 33:20 - Manassé s’endormit enfin avec ses pères, et fut enseveli dans sa maison ; son fils Amon régna à sa place.

Bible Crampon

2 Chroniques 33 v 20 - Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Amon, son fils, régna à sa place.

Bible de Sacy

2 Chroniques 33. 20 - Manassé s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans sa maison ; son fils Amon régna au lieu de lui.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 33:20 - Manassé s’endormit donc avec ses pères, et il fut enseveli dans sa maison ; et son fils Amon régna à sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 33:20 - Et Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 33:20 - So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his house, and Amon his son reigned in his place.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 33. 20 - Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace. And Amon his son succeeded him as king.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 33.20 - So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 33.20 - Y durmió Manasés con sus padres, y lo sepultaron en su casa; y reinó en su lugar Amón su hijo.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 33.20 - dormivit ergo Manasses cum patribus suis et sepelierunt eum in domo sua regnavitque pro eo filius eius Amon

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 33.20 - καὶ ἐκοιμήθη Μανασσης μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν παραδείσῳ οἴκου αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ’ αὐτοῦ Αμων υἱὸς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 33.20 - Und Manasse legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in seinem Hause; und sein Sohn Amon ward König an seiner Statt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 33:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !