Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 33:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 33:19 - Sa prière et la manière dont Dieu l’exauça, ses péchés et ses infidélités, les places où il bâtit des hauts lieux et dressa des idoles et des images taillées avant de s’être humilié, cela est écrit dans le livre de Hozaï.

Parole de vie

2 Chroniques 33.19 - Le livre des « Actes de Hozaï » contient sa prière et raconte comment Dieu l’a écouté. Il parle aussi de ses péchés et de ses infidélités envers Dieu. Enfin, ce livre donne les noms des endroits où Manassé a construit des lieux sacrés, où il a dressé des poteaux sacrés et des statues de faux dieux avant de s’abaisser devant Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 33. 19 - Sa prière et la manière dont Dieu l’exauça, ses péchés et ses infidélités, les places où il bâtit des hauts lieux et dressa des idoles et des images taillées avant de s’être humilié, cela est écrit dans le livre de Hozaï.

Bible Segond 21

2 Chroniques 33: 19 - Sa prière et la manière dont Dieu l’a exaucé, tous ses péchés et ses infidélités, les endroits où il a construit des hauts lieux et dressé des poteaux sacrés et des sculptures sacrées avant de s’humilier, cela est décrit dans les annales de Hozaï.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 33:19 - Sa prière et l’exaucement que Dieu lui accorda, toutes ses fautes et son infidélité envers Dieu, la liste des endroits où il bâtit des hauts-lieux et où il dressa des pieux sacrés d’Achera et des statues avant de s’humilier, tout cela est cité dans les Actes de Hozaï.

Bible en français courant

2 Chroniques 33. 19 - Sa prière et la manière dont Dieu l’exauça, le récit de ses fautes et de ses infidélités envers Dieu, la liste des endroits où il aménagea des lieux de culte païens et dressa des poteaux sacrés et des statues, avant de reconnaître ses fautes devant Dieu, tout cela figure dans les Actes de Hozaï.

Bible Annotée

2 Chroniques 33,19 - Et sa prière et la manière dont il fut exaucé, et tous ses péchés et toute son infidélité, et les endroits où il bâtit des hauts-lieux et dressa les aschères et les images taillées avant de s’être humilié, voici, cela est écrit dans les paroles de Hozaï.

Bible Darby

2 Chroniques 33, 19 - Et sa prière, et comment Dieu fut fléchi, et tout son péché, et le mal qu’il commit, et les endroits où il bâtit des hauts lieux et dressa des ashères et des images taillées, avant qu’il se fût humilié, voici, cela est écrit dans les paroles de Hozaï.

Bible Martin

2 Chroniques 33:19 - Et sa prière, et comment [Dieu] fut fléchi par ses prières, tout son péché, et son crime, et les places dans lesquelles il bâtit des hauts lieux, et dressa des bocages, et des images taillées, avant qu’il se fût humilié, voilà, toutes ces choses sont écrites dans les paroles des Voyants.

Parole Vivante

2 Chroniques 33:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 33.19 - Sa prière, et comment Dieu fut fléchi, tout son péché et son infidélité, les places dans lesquelles il bâtit des hauts lieux, et dressa des emblèmes d’Ashéra et des images taillées, avant qu’il s’humiliât, voici cela est écrit dans les paroles des Voyants.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 33:19 - Sa prière à Dieu, la manière dont Dieu l’exauça, ses crimes, son mépris de Dieu, les hauts lieux qu’il fit établir, les bois profanes qu’il planta, et les statues qu’il y érigea avant sa pénitence, sont écrits dans les livres d’Hozaï*.
Ces écrits sont perdus.

Bible Crampon

2 Chroniques 33 v 19 - Sa prière et la manière dont il fut exaucé, ses péchés et ses infidélités ; les places où il bâtit les hauts lieux et dressa des aschérahs et des images avant de s’être humilié, voici que cela est écrit dans les Paroles de Hozaï.

Bible de Sacy

2 Chroniques 33. 19 - La prière aussi qu’il fit à Dieu, et la manière dont Dieu l’exauça, tous les crimes qu’il commit, et le mépris qu’il eut pour Dieu , les hauts lieux qu’il fit construire, les bois profanes qu’il planta, et les statues qu’il y érigea avant sa pénitence, sont écrits dans le livre d’Hozaï.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 33:19 - Sa prière, et la manière dont Dieu l’exauça, tous ses crimes et son mépris de Dieu, les hauts lieux qu’il érigea avant sa pénitence, tout cela est écrit dans le livre (les paroles) d’Hozaï.
[33.19 Parmi les paroles, etc. ; dans le livre du prophète Hozaï. Au lieu d’Hozaï, le grec porte des Voyants ; le terme hébreu vient, en effet, du verbe voir et représente dans la forme grammaticale le participe présent avec une des terminaisons plurielles.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 33:19 - Et sa prière, et comment [Dieu] se laissa fléchir, et tout son péché, et sa prévarication, et les places où il bâtit des hauts-lieux et dressa des Aschères et des images taillées avant de s’être humilié, voici, cela est écrit dans les Actes de Kozaï.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 33:19 - And his prayer, and how God was moved by his entreaty, and all his sin and his faithlessness, and the sites on which he built high places and set up the Asherim and the images, before he humbled himself, behold, they are written in the Chronicles of the Seers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 33. 19 - His prayer and how God was moved by his entreaty, as well as all his sins and unfaithfulness, and the sites where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself — all these are written in the records of the seers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 33.19 - His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 33.19 - Su oración también, y cómo fue oído, todos sus pecados, y su prevaricación, los sitios donde edificó lugares altos y erigió imágenes de Asera e ídolos, antes que se humillase, he aquí estas cosas están escritas en las palabras de los videntes.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 33.19 - oratio quoque eius et exauditio et cuncta peccata atque contemptus loca etiam in quibus aedificavit excelsa et fecit lucos et statuas antequam ageret paenitentiam scripta sunt in sermonibus Ozai

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 33.19 - προσευχῆς αὐτοῦ καὶ ὡς ἐπήκουσεν αὐτοῦ καὶ πᾶσαι αἱ ἁμαρτίαι αὐτοῦ καὶ αἱ ἀποστάσεις αὐτοῦ καὶ οἱ τόποι ἐφ’ οἷς ᾠκοδόμησεν τὰ ὑψηλὰ καὶ ἔστησεν ἐκεῖ ἄλση καὶ γλυπτὰ πρὸ τοῦ ἐπιστρέψαι ἰδοὺ γέγραπται ἐπὶ τῶν λόγων τῶν ὁρώντων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 33.19 - Sein Gebet, und wie sich Gott von ihm hat erbitten lassen, und alle seine Sünde und seine Missetat und die Orte, darauf er die Höhen baute und Ascheren und Götzenbilder aufstellte, ehe er gedemütigt ward, siehe, das ist beschrieben in den Geschichten der Seher.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 33:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !