Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 30:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 30:15 - Ils immolèrent ensuite la Pâque le quatorzième jour du second mois. Les sacrificateurs et les Lévites, saisis de confusion, s’étaient sanctifiés, et ils offrirent des holocaustes dans la maison de l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 30.15 - Le 14 de ce même mois, ils égorgent les moutons de la Pâque. Les prêtres et les lévites, couverts de honte, se sont rendus purs afin de pouvoir offrir les sacrifices complets dans le temple du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30. 15 - Ils immolèrent ensuite la Pâque le quatorzième jour du second mois. Les sacrificateurs et les Lévites, saisis de confusion, s’étaient sanctifiés, et ils offrirent des holocaustes dans la maison de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 30: 15 - Ils firent ensuite les sacrifices de la Pâque le quatorzième jour du deuxième mois. Remplis de honte, les prêtres et les Lévites s’étaient consacrés, et ils offrirent des holocaustes dans la maison de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 30:15 - Puis on immola les agneaux pour la Pâque le quatorzième jour du second mois. Les prêtres et les lévites, saisis de honte, s’étaient purifiés et ils offrirent des holocaustes dans le Temple de l’Éternel.

Bible en français courant

2 Chroniques 30. 15 - Le quatorzième jour du même mois, on égorgea les animaux de la Pâque. Les prêtres et les lévites, pris de honte, s’étaient purifiés pour pouvoir apporter les sacrifices complets au temple du Seigneur.

Bible Annotée

2 Chroniques 30,15 - Et ils immolèrent la Pâque le quatorzième jour du second mois. Et les sacrificateurs et les Lévites furent saisis de confusion, et ils se sanctifièrent et ils offrirent des holocaustes dans la maison de l’Éternel.

Bible Darby

2 Chroniques 30, 15 - Et on égorgea la Pâque le quatorzième jour du second mois ; et les sacrificateurs et les lévites avaient eu honte et s’étaient sanctifiés ; et ils amenèrent des holocaustes dans la maison de l’Éternel.

Bible Martin

2 Chroniques 30:15 - Puis on égorgea la Pâque le quatorzième jour du second mois ; car les Sacrificateurs et les Lévites avaient eu honte, et s’étaient sanctifiés, et ils avaient apporté des holocaustes dans la maison de l’Éternel.

Parole Vivante

2 Chroniques 30:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 30.15 - Puis on immola la pâque, au quatorzième jour du second mois ; car les sacrificateurs et les Lévites avaient eu honte et s’étaient sanctifiés, et ils offrirent des holocaustes dans la maison de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 30:15 - Ils célébrèrent donc la Pâque le quatorzième jour du second mois. Enfin les prêtres et les lévites, sanctifiés, offrirent des holocaustes dans la maison du Seigneur.

Bible Crampon

2 Chroniques 30 v 15 - Ils immolèrent ensuite la Pâque, le quatorzième jour du second mois. Les prêtres et les lévites, pris de confusion, se sanctifièrent, et offrirent des holocaustes dans la maison de Yahweh.

Bible de Sacy

2 Chroniques 30. 15 - Ils immolèrent donc la pâque le quatorzième jour du second mois : et enfin les prêtres et les Lévites qui s’étaient sanctifiés, offrirent des holocaustes dans la maison du Seigneur.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 30:15 - Ils immolèrent donc la Pâque le quatorzième jour du second mois. Et les prêtres et les Lévites, qui s’étaient enfin sanctifiés, offrirent des holocaustes dans la maison du Seigneur.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 30:15 - Et on égorgea la Pâque le quatorze du second mois ; car les sacrificateurs et les Lévites avaient eu honte et s’étaient sanctifiés, et ils amenèrent des holocaustes dans la Maison de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 30:15 - And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed, so that they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 30. 15 - They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 30.15 - Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 30.15 - Entonces sacrificaron la pascua, a los catorce días del mes segundo; y los sacerdotes y los levitas llenos de vergüenza se santificaron, y trajeron los holocaustos a la casa de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 30.15 - immolaverunt autem phase quartadecima die mensis secundi sacerdotes quoque atque Levitae tandem sanctificati obtulerunt holocausta in domo Domini

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 30.15 - καὶ ἔθυσαν τὸ φασεκ τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἐνετράπησαν καὶ ἡγνίσθησαν καὶ εἰσήνεγκαν ὁλοκαυτώματα εἰς οἶκον κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 30.15 - Dann schächteten sie das Passah am vierzehnten Tag des zweiten Monats. Und die Priester und Leviten schämten sich und heiligten sich und brachten Brandopfer zum Hause des HERRN;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 30:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !